敬覆林長老俊育兄
敬覆林長老俊育兄
From: 蔡 澄甫
Date: 2017-01-05 14:25:48
敬覆日語詞去家ê出典 :
1) 細本辭典敢睬無法度查有,日語書店出售ê多數大部頭日語版辭典就有,總是我無齊全hak。必要時現場視。
2) 我手頭有eh是《廣辭苑第六版電子版》。講到《家制法1947年己癈》的脫家移籍。昔の家の制度で、他家への入籍や分家などのため、戶主または家族が、その属する家の籍を脱すること。臺語詞就是據此移植入境並衍生具有懲罰新意ê警世意涵。
3) 東方孝義《台日新辭書》キヲ(4聲) カク(8聲),漢字「拾棄」 癡者,癈者=すたれもの 。即廢棄物或廢物,無路用ê人。
4) 現代日語:ルンペン=Lumpen=出自德語Lumpenproletariat(ルンペンプロレタリアート)。處於社會最底面ê貧窮浮浪者。現代臺語『浮浪逛Phû-lōng-kòng』
5) 拙著《臺語詩酒360第二輯第十篇》有討論過此個詞。講起「拾角」兩字,聲類意義無賜配。就因為無妥善合宜ê漢字thang用,是移入造詞元素臺灣加工製造詞彙ê類。個人認為《去家》是合理ê選擇。
.» 【以上】 Tenghu敬覆