無處問

From: Hisam.So
Date: 2015-03-04 13:40:50

請教:無處問的台語到底是什麼字? 講出來是 “bō té mn̄g” 寫出來應該是 “bô tè mn̄g” 還是 “bô tē mn̄g” ? Hisam 3/3/15 23:40


Re: Re: [tgb] 無處問

From: Lah-jih Siau
Date: 2015-03-04 15:06:31

bô tè mn̄g(無塊問)Lah-jih

Hisam.So 於 2015年3月4日 下午1:40 寫道:

請教:無處問的台語到底是什麼字? 講出來是 “bō té mn̄g” 寫出來應該是 “bô tè mn̄g” 還是 “bô tē mn̄g” ? Hisam 3/3/15 23:40

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout


Re: Re: [tgb] 無處問

From: Lau Seng-hian
Date: 2015-03-04 16:43:01

Hisam兄teh問ê kám是漢字?設使是án-ne,三四百冬前ê戲文就是kā寫做「處」。

M̄-koh研究漢字ê人凡勢ē認為tse hām漢字音韻無合,「處」檢采m̄是本字。

有ê人ē講本字是「地」也kú-káⁿ。

2015-03-04 15:06 GMT+08:00 Lah-jih Siau : bô tè mn̄g(無塊問)Lah-jih Hisam.So 於 2015年3月4日 下午1:40 寫道:

請教:無處問的台語到底是什麼字? 講出來是 “bō té mn̄g” 寫出來應該是 “bô tè mn̄g” 還是 “bô tē mn̄g” ? Hisam 3/3/15 23:40

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout

--

這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout

-- Lâu, Sêng-hiân http://lausenghian.blogspot.tw/ ~Bô koh tsāi-tiānn, mā bô pàng-guā-guā~


Re: RE: [tgb] 無處問

From: Hisam.So
Date: 2015-03-05 02:09:42

Góa siūⁿ beh chiong “bô tè mn̄g, bô tè tng" siá tī si lāi-bīn. M̄-chai án-ne siá tio̍h-m̄-tio̍h.   Kiám-chhái tio̍h-ài siá "bô-tè-mn̄g", "bô-tè-tng"? Hisam 3/4/15 12:09

  From: Lau Seng-hian [mailto:] Sent: Wednesday, March 4, 2015 2:43 To: Lah-jih Siau Cc: Hisam.So; 台語網 Subject: Re: [tgb] 無處問   Hisam兄teh問ê kám是漢字?設使是án-ne,三四百冬前ê戲文就是kā寫做「處」。

 

M̄-koh研究漢字ê人凡勢ē認為tse hām漢字音韻無合,「處」檢采m̄是本字。

 

有ê人ē講本字是「地」也kú-káⁿ。

  2015-03-04 15:06 GMT+08:00 Lah-jih Siau : bô tè mn̄g(無塊問) Lah-jih Hisam.So 於 2015年3月4日 下午1:40 寫道:

  請教:無處問的台語到底是什麼字?

講出來是 “bō té mn̄g”

寫出來應該是 “bô tè mn̄g” 還是 “bô tē mn̄g” ? Hisam 3/3/15 23:40

 

--  這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout

 

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout

 

-- Lâu, Sêng-hiân http://lausenghian.blogspot.tw/ ~Bô koh tsāi-tiānn, mā bô pàng-guā-guā~


Re: Re: [tgb] 無處問

From: Lau Seng-hian
Date: 2015-03-05 09:57:06

Chit个用法iáu真gâu湠,「無tè」ē-tàng接真濟無仝ê動詞,所以個人感覺無適合規个用連劃(連字符)規个黏做伙。

2015-03-05 2:09 GMT+08:00 Hisam.So : Góa siūⁿ beh chiong “bô tè mn̄g, bô tè tng" siá tī si lāi-bīn. M̄-chai án-ne siá tio̍h-m̄-tio̍h.   Kiám-chhái tio̍h-ài siá "bô-tè-mn̄g", "bô-tè-tng"? Hisam 3/4/15 12:09   From: Lau Seng-hian [mailto:] Sent: Wednesday, March 4, 2015 2:43 To: Lah-jih Siau Cc: Hisam.So; 台語網 Subject: Re: [tgb] 無處問   Hisam兄teh問ê kám是漢字?設使是án-ne,三四百冬前ê戲文就是kā寫做「處」。

 

M̄-koh研究漢字ê人凡勢ē認為tse hām漢字音韻無合,「處」檢采m̄是本字。

 

有ê人ē講本字是「地」也kú-káⁿ。

  2015-03-04 15:06 GMT+08:00 Lah-jih Siau : bô tè mn̄g(無塊問) Lah-jih Hisam.So 於 2015年3月4日 下午1:40 寫道:

  請教:無處問的台語到底是什麼字?

講出來是 “bō té mn̄g”

寫出來應該是 “bô tè mn̄g” 還是 “bô tē mn̄g” ? Hisam 3/3/15 23:40

 

--  這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout

 

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout

 

-- Lâu, Sêng-hiân http://lausenghian.blogspot.tw/ ~Bô koh tsāi-tiānn, mā bô pàng-guā-guā~

--

這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout

-- Lâu, Sêng-hiân http://lausenghian.blogspot.tw/ ~Bô koh tsāi-tiānn, mā bô pàng-guā-guā~


Re: Re: 無處問

From: chhoa.kimeng
Date: 2015-03-05 17:48:21

Bô-tè-khòaⁿ.  Bô-tè-mn̄g.

Chit-jī jī góa bat siông-sè sì-kè kāng lâng chhéng-kàu.  Bé-chhiú tn̄g-tio̍h chi̍t-ūi Bāng-oaⁿ lâng. I kóng: Lín-tau, lín-chhù sī kóng lín-tè.  Ū sî-kan ná-m̄ lâi gún-tè chē-chē?

CKE   

Hisam So於 2015年3月4日星期三 UTC+8下午1時40分50秒寫道:

請教:無處問的台語到底是什麼字? 講出來是 “bō té mn̄g” 寫出來應該是 “bô tè mn̄g” 還是 “bô tē mn̄g” ? Hisam 3/3/15 23:40


Re: Re: [tgb] Re: 無處問

From: Lau Seng-hian
Date: 2015-03-05 19:16:50

Tióh,確實有chit款講法,金門話就是屬tī án-ne--ê,雖罔腔口淡薄仔無仝。

有熟似金門人--ê ē用得問in聽看māi。

On Mar 5, 2015 5:48 PM, "chhoa.kimeng" wrote: Bô-tè-khòaⁿ.  Bô-tè-mn̄g.

Chit-jī jī góa bat siông-sè sì-kè kāng lâng chhéng-kàu.  Bé-chhiú tn̄g-tio̍h chi̍t-ūi Bāng-oaⁿ lâng. I kóng: Lín-tau, lín-chhù sī kóng lín-tè.  Ū sî-kan ná-m̄ lâi gún-tè chē-chē?

CKE   

Hisam So於 2015年3月4日星期三 UTC+8下午1時40分50秒寫道:請教:無處問的台語到底是什麼字? 講出來是 “bō té mn̄g” 寫出來應該是 “bô tè mn̄g” 還是 “bô tē mn̄g” ? Hisam 3/3/15 23:40

--

這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout


Re: Re: 無處問

From: chhoa.kimeng
Date: 2015-03-06 10:46:31

Sī! Má-keng-khiuⁿ kóng bô-tè-khòaⁿ, bô-tè-mn̄g sī chèng-siông "e" ê im.

M̄-koh, hit-ūi Bāng-oaⁿ-lâng kóng--ê "tè"-im, chhun Lâu-siàn só͘ soeh-bêng--ê án-ne, lóng ū chi̍h-bé kńg-kńg--ê im( Ū chi̍t-chióng khiuⁿ-kháu ê "e" ê im.).  Chhun koa-chhiú Tân-lûi hit-chióng kóng-hoat. 

Hisam So於 2015年3月4日星期三 UTC+8下午1時40分50秒寫道:

請教:無處問的台語到底是什麼字? 講出來是 “bō té mn̄g” 寫出來應該是 “bô tè mn̄g” 還是 “bô tē mn̄g” ? Hisam 3/3/15 23:40