請問你講「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」 á是「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」?
請問你講「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」 á是「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」?
From: Lim Chun-iok
Date: 2012-11-23 23:08:14
《巴克禮白話字聖經》是:「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」
現代台語譯本kah現代中文譯本是:「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」
基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字)
http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
Re: Re: 請問你講「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」 á是「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」?
From: Lim Chun-iok
Date: 2012-11-23 23:12:27
《紅皮聖經》是:「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-ú」
2012/11/23 Lim Chun-iok
《巴克禮白話字聖經》是:「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」
現代台語譯本kah現代中文譯本是:「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字)
http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net
Re: Re: 請問你講「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」 á是「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」?
From: Lim Chun-iok
Date: 2012-11-24 21:09:51
看起來kah-ná 「春霖秋雨」是中文, 台語是「秋霖春雨」。
2012/11/24 廖淑鳳
chhun-lîm chhiu-ú春霖秋雨
Lim Chun-iok 於 2012年11月23日下午11:08 寫道:
《巴克禮白話字聖經》是:「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」
現代台語譯本kah現代中文譯本是:「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字)
http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
-- 祝你平安喜樂
廖淑鳳敬上
0931-442128 04-25575714
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
Re: Re: 請問你講「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」 á是「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」?
From: Lim Chun-iok
Date: 2012-11-24 23:38:43
附件《甘字典》有「秋霖」無「春霖」台灣是「春來雨ná 濺/chōaⁿ」, 秋天ê雨是「甘霖」。
2012/11/24 廖淑鳳
霖
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字)