請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

From: Lim Chun-iok
Date: 2013-08-01 09:39:15

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net


Re: Re: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

From: Babuza
Date: 2013-08-01 10:08:17

TG koa ū "chûn-chiah", "chiáu-chiah" chit-khoán gí-sû.M̄-kú goán lóng kóng "tâi."

2013/8/1 Lim Chun-iok

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok

http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。

 

 

-- *************** 台灣南社台灣母語組高雄醫學大學台語文講師 Ho̍k Chû Tiuⁿ (張復聚)醫生 Email:


備註︰當您轉寄本電子郵件給他人時,請刪除本人的郵址(email address)


Re: Re: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

From: Lah-jih Siau
Date: 2013-08-01 11:09:33

chi̍t-chiah tōa-chûn.

Lim Chun-iok 於 2013/8/1 上午9:39 寫道:

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。


Re: Re: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

From: ILi Bok
Date: 2013-08-01 15:34:30

mā-sī: chi̍t-chiah (toā) chûn

ili

Lah-jih Siau 於 2013年8月1日上午11:09 寫道:

chi̍t-chiah tōa-chûn. Lim Chun-iok 於 2013/8/1 上午9:39 寫道:

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net

http://taigi.fhl.net

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。

 

 

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。


Re: Re: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

From: Lim Jukhai
Date: 2013-08-01 16:30:31

Góa siūⁿ che kah "chhia" kāng-khóan 1 tâi, bóe--á lâng kóng 1 chiah (chìn-chêng koh ū 1 tiuⁿ chhia--ê)lóng ū-lâng teh kóng.

Khai

ILi Bok 於 2013年8月1日下午3:34 寫道:

mā-sī: chi̍t-chiah (toā) chûn

ili

Lah-jih Siau 於 2013年8月1日上午11:09 寫道:

chi̍t-chiah tōa-chûn. Lim Chun-iok 於 2013/8/1 上午9:39 寫道:

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net

http://taigi.fhl.net

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。

 

 

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。

 

 

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。

 

 

--

Lîm jū-khái, E-mail add: 台語幸福山茶園:http://jukhai.blogspot.com/ 阿凱教學網站http:://khai.mtwww.mt.au.edu.tw/


Re: Re: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

From: jintaniau
Date: 2013-08-01 20:39:39

Goá thàu-sì-lâng m̄ pa̍t thiaⁿkè chi̍t tâi toā chûn. Chûn lóng sī sǹg chiah ê. Che tú-hó kap ji̍t-pún-oē kāng-khoán. jintaniau 数詞海上運搬物の船は比較的大きな船の場合「1隻(せき)、2隻、3隻」と数え、小型の船の場合は「1艘(そう、槽とも綴る)、2艘、3艘」と数える。だが、最近は大きさに関わらず「1隻、2隻、3隻」と数えることもある。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%88%B9


13/8/1 (四),Lim Jukhai 寫道:

主旨: Re: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」? 收件者: "ILi Bok" 副本: "Lah-jih Siau" , "Lim Chun-iok" , "Bang Taigu" 日期: 2013年8月1日,四,下午4:30

Góa siūⁿ che kah "chhia" kāng-khóan 1 tâi, bóe--á lâng kóng 1 chiah (chìn-chêng koh ū 1 tiuⁿ chhia--ê)lóng ū-lâng teh kóng. Khai

ILi Bok 於 2013年8月1日下午3:34 寫道:

mā-sī: chi̍t-chiah (toā) chûn

ili

Lah-jih Siau 於 2013年8月1日上午11:09 寫道:

chi̍t-chiah tōa-chûn. Lim Chun-iok 於 2013/8/1 上午9:39 寫道:

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net

http://taigi.fhl.net

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out

 

 

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out

 

 

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out

 

 

--

Lîm jū-khái, E-mail add: 台語幸福山茶園:http://jukhai.blogspot.com/ 阿凱教學網站http:://khai.mtwww.mt.au.edu.tw/

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out


Re: Re: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

From: Chheng Siang Lim
Date: 2013-08-02 22:05:31

Góa ê gíkám sī chi̍t chiah tōachûn pí chi̍t tâi tōachûn khah phó͘phiàn. Chhiūⁿ kóng: chóa-chûn-á, lán lóng kóng, chi̍t chiah nn̄g chiah, náchhiūⁿ bô lâng kóng chi̍t tâi nn̄g tâi. Ahnā kóng hôngkhong bólām chit khóan ê tōachûn, góan lāupē mā kóng chi̍t chiah nn̄g chiah. I kinnî 99 ah.

jintaniau 於 2013年8月1日下午8:39 寫道:

Goá thàu-sì-lâng m̄ pa̍t thiaⁿkè chi̍t tâi toā chûn. Chûn lóng sī sǹg chiah ê. Che tú-hó kap ji̍t-pún-oē kāng-khoán.

                                                       jintaniau

数詞海上運搬物の船は比較的大きな船の場合「1隻(せき)、2隻、3隻」と数え、小型の船の場合は「1艘(そう、槽とも綴る)、2艘、3艘」と数える。だが、最近は大きさに関わらず「1隻、2隻、3隻」と数えることもある。

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%88%B9


13/8/1 (四),Lim Jukhai 寫道:

 主旨: Re: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

 收件者: "ILi Bok"

 副本: "Lah-jih Siau" , "Lim Chun-iok" , "Bang Taigu"

 日期: 2013年8月1日,四,下午4:30

 Góa siūⁿ che kah "chhia"

 kāng-khóan 1 tâi, bóe--á lâng kóng 1 chiah

 (chìn-chêng koh ū 1 tiuⁿ chhia--ê)lóng ū-lâng teh

 kóng.

 Khai

 ILi Bok

 於 2013年8月1日下午3:34 寫道:

 mā-sī: chi̍t-chiah (toā) chûn

 ili

 Lah-jih Siau

 於 2013年8月1日上午11:09 寫道:

 chi̍t-chiah tōa-chûn.

 Lim Chun-iok

 於 2013/8/1 上午9:39 寫道:

 --

 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴!

 Lim Chun-iok

 http://sloan.fhl.net(台語點字)

 http://hakka.fhl.net

 http://taigi.fhl.net

 --

 您已訂閱「Google

 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到

 。

 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out

  

  

 --

 您已訂閱「Google

 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到

 。

 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out

  

  

 --

 您已訂閱「Google

 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到

 。

 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out

  

  

 --

 Lîm jū-khái,

 E-mail add:

 台語幸福山茶園:http://jukhai.blogspot.com/

 阿凱教學網站http:://khai.mtwww.mt.au.edu.tw/

 --

 您已訂閱「Google

 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到

 。

 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至

 。

 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out

  

  

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out

--

Lim Chheng Siang


Re: Re: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

From: Bu gi-ian(巫義淵)
Date: 2014-03-03 11:44:18

Lah-jih pengan taike pengan

 

台南市社區大學台語課程招生!

 

「進階台語閱讀與寫作」**

(**請用台語閱讀)

 

授課老師:巫義淵

 

開放多元的民主社會,台灣語文的教育應該進入正軌來平衡多元化,除了學校教育以外,家庭教育亦非常重要,特別是教師佮電子媒體人更加有指標性的引導作用,這寡種種攏是有需要咱來重視的問題。台灣是咱的、語言文化嘛是咱族群的認同要素,台灣各族群的語文保存佮發展,咱大家攏有責任,特別是號稱本土的從政者,愛了解、恁除了享受權力以外,後面猶有鞏固族群認同、佮守護領土主權的責任。向望所有的本土從政者攏會當萬世留芳,千萬不通做台灣族群被殖民者泯滅的幫兇!

 

這門課是針對台語漢字正確閱讀、台語文書寫,亦順便指導羅馬字音標,會當講(可以說)是師資、媒體人、社會人士等之台語進修的好課程。

 

課程名稱:進階台語閱讀與寫作。

報名地址:台南市公園路570號(延平國中內)。

電    話:2515670 (報名請先電話詢問手續)

開學日期:2014年 3 月 7 日起、每禮拜五暗時 7 點。(共18週課程)。

學    分: 3 學分、54公教研習時數。

 

授課老師:巫義淵。

手    機:0929-278099。E-mail:0928

 

請 參 考:Facebook台語總舖師

----- Original Message -----

From: Lah-jih Siau

To: Lim Chun-iok

Cc: Bang Taigu

Sent: Thursday, August 01, 2013 11:09 AM

Subject: Re: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

chi̍t-chiah tōa-chûn.

Lim Chun-iok 於 2013/8/1 上午9:39 寫道:

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。    

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。


Re: RE: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

From:
Date: 2014-03-23 08:19:16

各位先進平安 請問tgb ê 先進, m̄-chai  啥人  ū 林媽利博士ê 連絡電話?ū beh 邀請i演講。 為beh維護個資,拜託c 請khah 0921957708電話kā我講。 chin to-siā

komhoa

 Bu  gi-ian(巫義淵)  於 2014/3/3 (週一) 11:45 AM 寫道﹕

Lah-jih pengan taike pengan

 

台南市社區大學台語課程**招生!

  •  *

「進階台語閱讀與寫作」**

(**請用台語閱讀)

 

授課老師:巫義淵

 

開放多元的民主社會,台灣語文的教育應該進入正軌來平衡多元化,除了學校教育以外,家庭教育亦非常重要,特別是教師佮電子媒體人更加有指標性的引導作用,這寡種種攏是有需要咱來重視的問題。台灣是咱的、語言文化嘛是咱族群的認同要素,台灣各族群的語文保存佮發展,咱大家攏有責任,特別是號稱本土的從政者,愛了解、恁除了享受權力以外,後面猶有鞏固族群認同、佮守護領土主權的責任。向望所有的本土從政者攏會當萬世留芳,千萬不通做台灣族群被殖民者泯滅的幫兇!

 

這門課是針對台語漢字正確閱讀、台語文書寫,亦順便指導羅馬字音標,會當講(可以說)是師資、媒體人、社會人士等之台語進修的好課程。

 

課程名稱:進階台語閱讀與寫作。

報名地址:台南市公園路570號(延平國中內)。

電    話:2515670 (報名請先電話詢問手續)

開學日期:2014年 3 月 7 日起、每禮拜五暗時 7 點。(共18週課程)。

學    分: 3 學分、54公教研習時數。

 

授課老師:巫義淵。

手    機:0929-278099。E-mail:0928

 

請 參 考:Facebook台語總舖師

----- Original Message -----

From: Lah-jih Siau

To: Lim Chun-iok

Cc: Bang Taigu

Sent: Thursday, August 01, 2013 11:09 AM

Subject: Re: [tgb] 請問你講 「一台大船」á是「一隻大船」?

chi̍t-chiah tōa-chûn.

Lim Chun-iok 於 2013/8/1 上午9:39 寫道:

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。    

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。    

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。