請問先輩:含飴弄孫!
請問先輩:含飴弄孫!
From: Ko Eng-lam
Date: 2009-03-08 05:00:13
請問先輩:含飴弄孫,台語beh按怎講khah合軀?
Re: Re: [tgb] 請問先輩:含飴弄孫!
From: Lau Seng-hian
Date: 2009-03-08 15:26:15
我 e 想 beh ka tsit-e 問題 sio 改--tsit-e:
「含飴弄孫」,英語/日語 beh 按怎講 khah 合 su?
英語: 按字照譯-to play with grandsons with a candy in the mouth Khah 顧語意- to enjoy the sunset of her/his life satisfactorily with grandsons around
日語:
按字照譯-飴菓子を舐めながら孫息子と戯れる Khah 顧語意-満足のいくように孫息子と老年の生活を送る
台語 tsiann 做 1 e 獨立 e 語言,若無 beh 照文言漢語 hit 4 字來讀 i e 音,ma 只好照英/日語 e 理路:
按字照譯-含糖仔弄孫仔 Khah 顧語意-有孫做伴歡喜過老人 e 生活
邱文錫、陳憲國編 e 《新編華台語對照典》內底有 1 句相關 e 俗語:「雙手抱雙孫,無手 thang lang2 裙」,tse 是 teh 講 1 e 無閒顧孫 e a 媽,總--是咱 m 知 i 有歡喜--無,iah 是 kan-tann 感覺無閒 kah 火 toh…..
Bong 參考。
2009/3/8 Ko Eng-lam
請問先輩:
含飴弄孫,台語beh按怎講khah合軀?
-- Lau, Seng-hian
~無 koh 在定,ma 無放外外~
Re: Re: [tgb] 請問先輩:含飴弄孫!
From: Bu gi-ian
Date: 2009-03-08 16:19:18
eng-lam hiann peng-an 1.[含飴弄孫]台語na2親像無對應詞 ,
- 含飴弄孫無啥合 , 直接用白話音讀: kam5 i5 lang7 sun
較合軀 , 罔參考bu gi-ian kiann5-le2 , Original Message -----
From: "Ko Eng-lam"
To: "Tai-gu-bang"
Sent: Sunday, March 08, 2009 5:00 AM
Subject: [tgb] 請問先輩:含飴弄孫!
請問先輩:
含飴弄孫,台語beh按怎講khah合軀?