請問kám有人知,為甚麼現代台語譯本聖經lóng用 "監督/kam-tok" 無用"kàm-tok"?

From: Lim Chun-iok
Date: 2012-09-13 22:48:06

《甘字典》

編號台語其他腔口漢字白話字解釋漢羅解釋原冊頁數 9072 Kam   監 tùi téng-bīn khòaⁿ lo̍h-lâi; kàng-lîm, séng-chhat; chiáng-koán, kaⁿ-lô, kam-tok. 對 頂面 看 落來; 降臨, 省察; 掌管, 監牢, 監督. 原冊掃描

9095Kàm   監
siông-sè-khòaⁿ; séng-chhat; kàm-chhat, thài-kàm.詳細看; 省察; 監察, 太監. 原冊掃描

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴!

Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net


Re: Re: [tgb] 請問kám有人知,為甚麼現代台語譯本聖經lóng用 "監督/kam-tok" 無用"kàm-tok"?

From: Bu gi-ian(巫義淵)
Date: 2012-09-14 07:13:36

lim tiunnlo pengan

kiakhi goa chengli e mihkiann houli chhamkho

bugiian 2012.09.14

----- Original Message -----

From: Lim Chun-iok

To: Bang Taigu

Sent: Thursday, September 13, 2012 10:48 PM

Subject: [tgb] 請問kám有人知,為甚麼現代台語譯本聖經lóng用 "監督/kam-tok" 無用"kàm-tok"?

  《甘字典》

  

  



  編號
  台語
  其他腔口
  漢字
  白話字解釋
  漢羅解釋
  原冊頁數


  [9072](http://taigi.fhl.net/dick/search_can.php?DETAIL=1&LIMIT=id=9072&dbname=dic_can&graph=2)
  Kam 
    
  監 
  tùi téng-bīn khòaⁿ lo̍h-lâi; kàng-lîm, séng-chhat; chiáng-koán, 
    kaⁿ-lô, kam-tok.
  對 頂面 看 落來; 降臨, 省察; 掌管, 監牢, 監督.
  [原冊掃描](http://taigi.fhl.net/dick/gm.php?fn=329.png) 


  [9095](http://taigi.fhl.net/dick/search_can.php?DETAIL=1&LIMIT=id=9095&dbname=dic_can&graph=2)
  Kàm 
    
  監 
  siông-sè-khòaⁿ; séng-chhat; kàm-chhat, thài-kàm.
  詳細看; 省察; 監察, 太監.
  [原冊掃描](http://taigi.fhl.net/dick/gm.php?fn=330.png)

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW


Re: Re: [tgb] 請問kám有人知,為甚麼現代台語譯本聖經lóng用 "監督/kam-tok" 無用"kàm-tok"?

From: Lim Chun-iok
Date: 2012-09-14 08:12:24

巫大師, 平安

真ló͘-la̍t。

看起來, 《教育部常用詞辭典》、信望愛台語客語輸入法kah 《台華對應綜合大辭典》「監督/kàm-tok」監察/kàm-chhat….」走精去loh!?

2012/9/13 Bu gi-ian(巫義淵)

lim tiunnlo pengan

kiakhi goa chengli e mihkiann houli chhamkho

bugiian 2012.09.14

----- Original Message -----

From: Lim Chun-iok

To: Bang Taigu

Sent: Thursday, September 13, 2012 10:48 PM

Subject: [tgb] 請問kám有人知,為甚麼現代台語譯本聖經lóng用 "監督/kam-tok" 無用"kàm-tok"?

  《甘字典》

  

  


  編號
  台語
  其他腔口
  漢字
  白話字解釋
  漢羅解釋
  原冊頁數


  [9072](http://taigi.fhl.net/dick/search_can.php?DETAIL=1&LIMIT=id=9072&dbname=dic_can&graph=2)
  Kam 
    
  監 
  tùi téng-bīn khòaⁿ lo̍h-lâi; kàng-lîm, séng-chhat; chiáng-koán, 
    kaⁿ-lô, kam-tok.
  對 頂面 看 落來; 降臨, 省察; 掌管, 監牢, 監督.
  [原冊掃描](http://taigi.fhl.net/dick/gm.php?fn=329.png) 


  [9095](http://taigi.fhl.net/dick/search_can.php?DETAIL=1&LIMIT=id=9095&dbname=dic_can&graph=2)
  Kàm 
    
  監 
  siông-sè-khòaⁿ; séng-chhat; kàm-chhat, thài-kàm.
  詳細看; 省察; 監察, 太監.
  [原冊掃描](http://taigi.fhl.net/dick/gm.php?fn=330.png)

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net