Tak-ke ho: Chit siu si kong "Cheng-chhan lau bi-bo", "lau bi-bo" si sim-mih i-su? Hak-khiam *文學台灣 1999. no31.秋季號 * **語言問題**李昌憲** 阿公細漢講台灣話 日據時代講日本話 中漢用日本話生活 用台灣話思考 日據時代去海南島 倒轉來,只知影 種田留米母 台灣話是母語 阿爸細漢日本話 光復以後學北京話 大漢用台灣話生活 用台灣話思考 二二八事變發生 離開鄉公所 開始種田栽水果 收聽北京話的收音機 我細漢台灣話 入學以後學北京話 大漢用台灣話生活 用北京話思考 戒嚴時期只知影 讀中國地理、歷史 台灣話ú@當黑白講 收看北京話的電視 囝仔細漢講北京話 入學以後教北京話 大漢用北京話生活 用北京話思考 過年過節倒轉去田莊 我和伊阿公講台灣話 伊問我阿公講啥 為什麼伊攏聽無 為什麼伊ú@曉講 這攏是教育問題 也是大人無堅持教母語 細漢無教伊講台灣話 教伊學英語學電腦 不管時代按怎變 政府按怎換,要記住 台灣話是母語 1999、新正、南化山居