Kiu5-cheng3(求證)
Kiu5-cheng3(求證)
From: gugarn.giatou
Date: 2008-06-13 11:29:31
Kokui hiaN-che,
Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8",
ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7".
Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3",
ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".
Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia:
Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目". Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu?
Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?
Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7". Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te! Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
Re: Re: Kiu5-cheng3(求證)
From:
Date: 2008-06-13 13:58:11
Kimeng hiann,
Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi ^^
I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.
On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou" wrote:
Kokui hiaN-che,
Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".
Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目". Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?
Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7". Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te! Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
From: gugarn.giatou
Date: 2008-06-19 13:01:18
Kokui hiaN-che,
TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援 "?
Chhun: "Mai koaN lah! Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap hose--e?"
TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?
Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina. Toh paitok li loh."
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
----- Original Message ----- From:
To: "Tai-gu-bang"
Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 PM
Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Kimeng hiann,
Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi ^^
I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.
On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou"
wrote:
Kokui hiaN-che,
Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".
Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目". Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?
Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7". Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te! Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
From: tai
Date: 2008-06-18 17:22:08
taN2-tiap8 e i-su eng-kai si
打擊
**
**
Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel: +886-4-2473-0022 ext.17100 (O)
+886-4-2262-5780 (H). +886-921-773830 Cell) Fax:+886-4-2324-8117 (O)
----- Original Message -----
From: gugarn.giatou
To: Tai-gu-bang
Sent: Thursday, June 19, 2008 1:01 PM
Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Kokui hiaN-che,
TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援 "?
Chhun: "Mai koaN lah! Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap hose--e?"
TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?
Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina. Toh paitok li loh."
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
----- Original Message ----- From:
To: "Tai-gu-bang"
Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 PM
Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Kimeng hiann,
Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi ^^
I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.
On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou"
wrote:
Kokui hiaN-che,
Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".
Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目". Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?
Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7". Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te! Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
From: Lau Seng-hian
Date: 2008-06-19 19:16:47
雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。
tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8
另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。
若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)
Tsit-e 動詞意思真濟:
華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』
2008/6/18 tai :
taN2-tiap8 e i-su eng-kai si
打擊
**
**
Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel: +886-4-2473-0022 ext.17100 (O)
+886-4-2262-5780 (H). +886-921-773830 Cell) Fax:+886-4-2324-8117 (O)
----- Original Message -----
From: gugarn.giatou
To: Tai-gu-bang
Sent: Thursday, June 19, 2008 1:01 PM
Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Kokui hiaN-che,
TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援 "?
Chhun: "Mai koaN lah! Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap hose--e?"
TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?
Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina. Toh paitok li loh."
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
----- Original Message ----- From:
To: "Tai-gu-bang"
Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 PM
Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Kimeng hiann,
Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi ^^
I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.
On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou"
wrote:
Kokui hiaN-che,
Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".
Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目". Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?
Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7". Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te! Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
-- Lau, Seng-hian
~無 koh 在定,ma 無放外外~
Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
From: Lim Chun-iok
Date: 2008-06-19 20:08:20
大家 平安
請參考台語信望愛 http://taigi.fhl.net.…台語摘譯台日大辭典….taN2-tiap8
俊育
2008/6/19 Lau Seng-hian :
雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。
tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8
另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。
若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)
Tsit-e 動詞意思真濟:
華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』
2008/6/18 tai :
taN2-tiap8 e i-su eng-kai si
打擊
**
**
Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel: +886-4-2473-0022 ext.17100 (O)
+886-4-2262-5780 (H). +886-921-773830 Cell) Fax:+886-4-2324-8117 (O)
----- Original Message -----
From: gugarn.giatou
To: Tai-gu-bang
Sent: Thursday, June 19, 2008 1:01 PM
Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Kokui hiaN-che,
TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援 "?
Chhun: "Mai koaN lah! Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap hose--e?"
TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?
Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina. Toh paitok li loh."
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
----- Original Message ----- From:
To: "Tai-gu-bang"
Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 PM
Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Kimeng hiann,
Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi ^^
I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.
On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou"
wrote:
Kokui hiaN-che,
Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".
Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目". Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?
Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7". Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te! Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
-- Lau, Seng-hian
~無 koh 在定,ma 無放外外~
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://taigu.fhl.net
http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net http://tailo.fhl.net
Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
From: 蕭平治
Date: 2008-06-19 20:43:39
Goa e gi-kam si:
tann tio-si phah, tiap8 ma-si phah, put-koh tiap8 pi2 tann u sio-khoa khah thiam2.
sou-i kong, tann-tiap tio-si siu-li kok-kok e i-su.
Lahjih
----- Original Message -----
From: Lau Seng-hian
To: tai
Cc: gugarn.giatou ; Tai-gu-bang
Sent: Thursday, June 19, 2008 7:16 PM
Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。
tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8
另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。
若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)
Tsit-e 動詞意思真濟:
華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』
2008/6/18 tai :
taN2-tiap8 e i-su
eng-kai
si
**打擊**
****
****
Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and
Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical
Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel:
[+886-4-2473-0022 ext.17100](tel:+886%204%202473%200022) (O)
[+886-4-2262-5780](tel:+886%204%202262%205780) (H).
[+886-921-773830](tel:+886%20921%20773%20830) Cell) Fax:[+886-4-2324-8117](tel:+886%204%202324%208117) (O)
-----
Original Message -----
**From:**
gugarn.giatou
**To:**
Tai-gu-bang
**Sent:**
Thursday, June 19, 2008 1:01 PM
**Subject:**
[tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Kokui hiaN-che,
TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援
"?
Chhun: "Mai koaN lah! Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap
hose--e?"
TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?
Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang
taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina. Toh paitok li loh."
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
----- Original Message -----
From:
To: "Tai-gu-bang"
Sent: Friday, June 13, 2008 1:58
PM
Subject: [tgb] Re:
Kiu5-cheng3(求證)
Kimeng hiann,
Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi ^^
I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.
On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou" wrote:
Kokui hiaN-che,
Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".
Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目". Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?
Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7". Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te! Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
--
Lau, Seng-hian
~無 koh 在定,ma 無放外外~
Re: RE: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
From: levin
Date: 2008-06-19 20:57:35
Goa sam-put-gou-si e kong-chhut "taN-tiap sin-mia" chit-khoan oe-ku.
Chit-ma na-chhiuN khah-han-tit thiaN..a, m-koh eng-koe bat thiaN lang kong "khi hou i-seng taN-tiap".
Long si "治療、打點身體" e i-su.
Lip-bun
-----Original Message----- From: [mailto:] On Behalf Of 蕭平治 Sent: Thursday, June 19, 2008 8:44 PM To: Lau Seng-hian; tai Cc: gugarn.giatou; Tai-gu-bang Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Goa e gi-kam si:
tann tio-si phah, tiap8 ma-si phah, put-koh tiap8 pi2 tann u sio-khoa khah thiam2.
sou-i kong, tann-tiap tio-si siu-li kok-kok e i-su.
Lahjih
----- Original Message -----
**From:**
Lau
Seng-hian
**To:** tai
**Cc:** gugarn.giatou ; Tai-gu-bang
**Sent:** Thursday, June 19, 2008 7:16
PM
**Subject:** [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。
tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8
另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。
若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)
Tsit-e 動詞意思真濟:
華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』
2008/6/18 tai :
taN2-tiap8 e i-su
eng-kai
si
**打擊**
****
****
Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and
Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical
Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel:
[+886-4-2473-0022 ext.17100](tel:+886%204%202473%200022) (O)
[+886-4-2262-5780](tel:+886%204%202262%205780) (H).
[+886-921-773830](tel:+886%20921%20773%20830) Cell) Fax:[+886-4-2324-8117](tel:+886%204%202324%208117) (O)
-----
Original Message -----
**From:**
gugarn.giatou
**To:**
Tai-gu-bang
**Sent:**
Thursday, June 19, 2008 1:01 PM
**Subject:**
[tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Kokui hiaN-che,
TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援
"?
Chhun: "Mai koaN lah! Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap
hose--e?"
TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?
Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang
taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina. Toh paitok li loh."
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
----- Original Message -----
From:
To: "Tai-gu-bang"
Sent: Friday, June 13, 2008 1:58
PM
Subject: [tgb] Re:
Kiu5-cheng3(求證)
Kimeng hiann,
Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi ^^
I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.
On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou" wrote:
Kokui hiaN-che,
Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".
Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目". Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?
Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7". Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te! Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
-- Lau, Seng-hian
~無 koh 在定,ma 無放外外~
Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
From: gugarn.giatou
Date: 2008-06-20 16:47:18
Tosia chuui kah Bu5 lausu, Lim5 lausu,
Na anne TaN2-tiap8 kaiseng to bo "支援" e isu loh.
Tiap8 tuliau u "phah" e isu igoa, engkai ma si u "整人" hehchiah chitlui e isu.
Chhun: "Li chitge gina chin pehbak, chiok tiap8(吵,整,困擾…)--lang. Li chunli koh anne, lin sitoalang ikeng pangsiaN tan in khangkhe cho oan oe lai kali TaN-tiap(處罰,修理).
Chhun: "Hou chitge ang-eN-a tiap8(吵,整,困擾…) kui-mi5, long bo khun."
Chhoa Kimeng
----- Original Message -----
From: levin
To: '蕭平治' ; 'Lau Seng-hian' ; 'tai'
Cc: 'gugarn.giatou' ; 'Tai-gu-bang'
Sent: Thursday, June 19, 2008 8:57 PM
Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Goa sam-put-gou-si e kong-chhut "taN-tiap sin-mia" chit-khoan oe-ku.
Chit-ma na-chhiuN khah-han-tit thiaN..a, m-koh eng-koe bat thiaN lang kong "khi hou i-seng taN-tiap".
Long si "治療、打點身體" e i-su.
Lip-bun
-----Original Message----- **From:**
[mailto:] **On Behalf Of **蕭平治 **Sent:**
Thursday, June 19, 2008 8:44 PM **To:** Lau Seng-hian;
tai **Cc:** gugarn.giatou; Tai-gu-bang **Subject:** [tgb] Re:
Kiu5-cheng3(求證)
Goa e gi-kam si:
tann tio-si phah, tiap8 ma-si phah, put-koh tiap8 pi2
tann u sio-khoa khah thiam2.
sou-i kong, tann-tiap tio-si siu-li kok-kok e
i-su.
Lahjih
----- Original Message -----
**From:**
Lau
Seng-hian
**To:** tai
**Cc:** gugarn.giatou ; Tai-gu-bang
**Sent:** Thursday, June 19, 2008 7:16
PM
**Subject:** [tgb] Re:
Kiu5-cheng3(求證)
雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。
tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8
另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。
若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)
Tsit-e 動詞意思真濟:
華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』
2008/6/18 tai :
taN2-tiap8 e i-su
eng-kai
si
**打擊**
****
****
Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and
Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical
Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel:
[+886-4-2473-0022 ext.17100](tel:+886%204%202473%200022) (O)
[+886-4-2262-5780](tel:+886%204%202262%205780) (H).
[+886-921-773830](tel:+886%20921%20773%20830) Cell) Fax:[+886-4-2324-8117](tel:+886%204%202324%208117) (O)
-----
Original Message -----
**From:**
gugarn.giatou
**To:**
Tai-gu-bang
**Sent:**
Thursday, June 19, 2008 1:01 PM
**Subject:**
[tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Kokui hiaN-che,
TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e "
支援 "?
Chhun: "Mai koaN lah! Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap
hose--e?"
TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?
Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang
taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina. Toh paitok li loh."
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
----- Original Message -----
From:
To: "Tai-gu-bang"
Sent: Friday, June 13, 2008 1:58
PM
Subject: [tgb] Re:
Kiu5-cheng3(求證)
Kimeng hiann,
Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi ^^
I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.
On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou" wrote:
Kokui hiaN-che,
Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".
Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目". Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?
Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7". Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te! Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
-- Lau, Seng-hian
~無 koh 在定,ma 無放外外~
Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
From: tanlui
Date: 2008-06-20 18:52:49
levin kap tai-ke ho
goa gin-a si-tai tiaN-tiaN thiaN lang kong ' taN2-tiap8 ' , u7 ' ti-liau sin-the ' , ma-u ' chhu-li tai-chi' e i-su.
peng-an
tanlui
----- Original Message -----
From: levin
To: '蕭平治' ; 'Lau Seng-hian' ; 'tai'
Cc: 'gugarn.giatou' ; 'Tai-gu-bang'
Sent: Thursday, June 19, 2008 8:57 AM
Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Goa sam-put-gou-si e kong-chhut "taN-tiap sin-mia" chit-khoan oe-ku.
Chit-ma na-chhiuN khah-han-tit thiaN..a, m-koh eng-koe bat thiaN lang kong "khi hou i-seng taN-tiap".
Long si "治療、打點身體" e i-su.
Lip-bun
-----Original Message----- **From:**
[mailto:] **On Behalf Of **蕭平治 **Sent:**
Thursday, June 19, 2008 8:44 PM **To:** Lau Seng-hian;
tai **Cc:** gugarn.giatou; Tai-gu-bang **Subject:** [tgb] Re:
Kiu5-cheng3(求證)
Goa e gi-kam si:
tann tio-si phah, tiap8 ma-si phah, put-koh tiap8 pi2
tann u sio-khoa khah thiam2.
sou-i kong, tann-tiap tio-si siu-li kok-kok e
i-su.
Lahjih
----- Original Message -----
**From:**
Lau
Seng-hian
**To:** tai
**Cc:** gugarn.giatou ; Tai-gu-bang
**Sent:** Thursday, June 19, 2008 7:16
PM
**Subject:** [tgb] Re:
Kiu5-cheng3(求證)
雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。
tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8
另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。
若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)
Tsit-e 動詞意思真濟:
華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』
2008/6/18 tai :
taN2-tiap8 e i-su
eng-kai
si
**打擊**
****
****
Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and
Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical
Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel:
[+886-4-2473-0022 ext.17100](tel:+886%204%202473%200022) (O)
[+886-4-2262-5780](tel:+886%204%202262%205780) (H).
[+886-921-773830](tel:+886%20921%20773%20830) Cell) Fax:[+886-4-2324-8117](tel:+886%204%202324%208117) (O)
-----
Original Message -----
**From:**
gugarn.giatou
**To:**
Tai-gu-bang
**Sent:**
Thursday, June 19, 2008 1:01 PM
**Subject:**
[tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)
Kokui hiaN-che,
TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e "
支援 "?
Chhun: "Mai koaN lah! Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap
hose--e?"
TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?
Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang
taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina. Toh paitok li loh."
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
----- Original Message -----
From:
To: "Tai-gu-bang"
Sent: Friday, June 13, 2008 1:58
PM
Subject: [tgb] Re:
Kiu5-cheng3(求證)
Kimeng hiann,
Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi ^^
I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.
On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou" wrote:
Kokui hiaN-che,
Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".
Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目". Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?
Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7". Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te! Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".
Bong giankiu.
Chhoa Kimeng
-- Lau, Seng-hian
~無 koh 在定,ma 無放外外~