Kiu5-cheng3(求證)

From: gugarn.giatou
Date: 2008-06-13 11:29:31

Kokui hiaN-che,

 

Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8",

ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7".

Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3",

ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".

 

Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia:

Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目".  Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼".  Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu?

Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?

 

Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong  "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7".  Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".  Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te!  Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".

 

Bong giankiu.

 

Chhoa Kimeng


Re: Re: Kiu5-cheng3(求證)

From:
Date: 2008-06-13 13:58:11

Kimeng hiann,

Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi ^^

I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.

On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou" wrote:

Kokui hiaN-che,

Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".

Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目". Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?

Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7". Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te! Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".

Bong giankiu.

Chhoa Kimeng


Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

From: gugarn.giatou
Date: 2008-06-19 13:01:18

Kokui hiaN-che,

 

TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援 "?

Chhun: "Mai koaN lah!  Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap hose--e?"

 

TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?

Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina.  Toh paitok li loh."

 

Bong giankiu.

 

Chhoa Kimeng

 

----- Original Message ----- From:

To: "Tai-gu-bang"

Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 PM

Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

Kimeng hiann,

Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi  ^^

I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.

On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou"

wrote:

Kokui hiaN-che,

Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".

Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目".  Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼".  Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?

Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong  "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7".  Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".  Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te!  Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".

Bong giankiu.

Chhoa Kimeng


Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

From: tai
Date: 2008-06-18 17:22:08

taN2-tiap8 e i-su eng-kai si

打擊

** 

** 

Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel: +886-4-2473-0022 ext.17100 (O)

       +886-4-2262-5780 (H).        +886-921-773830 Cell) Fax:+886-4-2324-8117 (O)

----- Original Message -----

From: gugarn.giatou

To: Tai-gu-bang

Sent: Thursday, June 19, 2008 1:01 PM

Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

Kokui hiaN-che,

 

TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援 "?

Chhun: "Mai koaN lah!  Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap hose--e?"

 

TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?

Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina.  Toh paitok li loh."

 

Bong giankiu.

 

Chhoa Kimeng

 

----- Original Message ----- From:

To: "Tai-gu-bang"

Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 PM

Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

Kimeng hiann,

Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi  ^^

I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.

On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou"

wrote:

Kokui hiaN-che,

Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".

Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目".  Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼".  Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?

Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong  "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7".  Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".  Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te!  Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".

Bong giankiu.

Chhoa Kimeng


Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

From: Lau Seng-hian
Date: 2008-06-19 19:16:47

雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。

tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8

另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。

若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)

Tsit-e 動詞意思真濟:

華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』

2008/6/18 tai :

taN2-tiap8 e i-su eng-kai si

打擊

** 

** 

Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel: +886-4-2473-0022 ext.17100 (O)

       +886-4-2262-5780 (H).        +886-921-773830 Cell) Fax:+886-4-2324-8117 (O)

----- Original Message -----

From: gugarn.giatou

To: Tai-gu-bang

Sent: Thursday, June 19, 2008 1:01 PM

Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

Kokui hiaN-che,

 

TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援 "?

Chhun: "Mai koaN lah!  Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap hose--e?"

 

TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?

Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina.  Toh paitok li loh."

 

Bong giankiu.

 

Chhoa Kimeng

 

----- Original Message ----- From:

To: "Tai-gu-bang"

Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 PM

Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

Kimeng hiann,

Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi  ^^

I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.

On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou"

wrote:

Kokui hiaN-che,

Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".

Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目".  Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼".  Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?

Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong  "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7".  Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".  Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te!  Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".

Bong giankiu.

Chhoa Kimeng

-- Lau, Seng-hian

~無 koh 在定,ma 無放外外~


Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

From: Lim Chun-iok
Date: 2008-06-19 20:08:20

大家   平安

請參考台語信望愛 http://taigi.fhl.net.…台語摘譯台日大辭典….taN2-tiap8

俊育

2008/6/19 Lau Seng-hian :

雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。

tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8

另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。

若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)

Tsit-e 動詞意思真濟:

華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』

2008/6/18 tai :

taN2-tiap8 e i-su eng-kai si

打擊

** 

** 

Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel: +886-4-2473-0022 ext.17100 (O)

       +886-4-2262-5780 (H).        +886-921-773830 Cell) Fax:+886-4-2324-8117 (O)

----- Original Message -----

From: gugarn.giatou

To: Tai-gu-bang

Sent: Thursday, June 19, 2008 1:01 PM

Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

Kokui hiaN-che,

 

TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援 "?

Chhun: "Mai koaN lah!  Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap hose--e?"

 

TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?

Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina.  Toh paitok li loh."

 

Bong giankiu.

 

Chhoa Kimeng

 

----- Original Message ----- From:

To: "Tai-gu-bang"

Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 PM

Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

Kimeng hiann,

Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi  ^^

I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.

On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou"

wrote:

Kokui hiaN-che,

Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".

Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目".  Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼".  Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?

Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong  "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7".  Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".  Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te!  Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".

Bong giankiu.

Chhoa Kimeng

-- Lau, Seng-hian

~無 koh 在定,ma 無放外外~

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://taigu.fhl.net

http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net http://tailo.fhl.net


Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

From: 蕭平治
Date: 2008-06-19 20:43:39

Goa e gi-kam si:

tann tio-si phah, tiap8 ma-si phah, put-koh tiap8 pi2 tann u sio-khoa khah thiam2.

sou-i kong, tann-tiap tio-si siu-li kok-kok e i-su.

Lahjih

----- Original Message -----

From: Lau Seng-hian

To: tai

Cc: gugarn.giatou ; Tai-gu-bang

Sent: Thursday, June 19, 2008 7:16 PM

Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。

tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8

另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。

若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)

Tsit-e 動詞意思真濟:

華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』

2008/6/18 tai :

taN2-tiap8 e i-su 
eng-kai 
si

**打擊**

**** 

**** 

Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and 
Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical 
Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel: 
[+886-4-2473-0022 ext.17100](tel:+886%204%202473%200022) (O)         
[+886-4-2262-5780](tel:+886%204%202262%205780) (H).        
[+886-921-773830](tel:+886%20921%20773%20830) Cell) Fax:[+886-4-2324-8117](tel:+886%204%202324%208117) (O)


  ----- 
  Original Message ----- 

  **From:** 
  gugarn.giatou 
  

  **To:** 
  Tai-gu-bang 

  **Sent:** 
  Thursday, June 19, 2008 1:01 PM

  **Subject:** 
  [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

  

  Kokui hiaN-che,

   

  TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援 
  "?

  Chhun: "Mai koaN lah!  Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap 
  hose--e?"

   

  TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?

  Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang 
  taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina.  Toh paitok li loh."

   

  Bong giankiu.

   

  Chhoa Kimeng

   

  ----- Original Message ----- 
  From: 

  To: "Tai-gu-bang" 

  Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 
  PM

  Subject: [tgb] Re: 
  Kiu5-cheng3(求證)

Kimeng hiann,

Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi  ^^

I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.

On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou" wrote:

Kokui hiaN-che,

Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".

Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目".  Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼".  Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?

Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong  "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7".  Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".  Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te!  Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".

Bong giankiu.

Chhoa Kimeng

--

Lau, Seng-hian

~無 koh 在定,ma 無放外外~


Re: RE: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

From: levin
Date: 2008-06-19 20:57:35

Goa sam-put-gou-si e kong-chhut "taN-tiap sin-mia" chit-khoan oe-ku.

Chit-ma na-chhiuN khah-han-tit thiaN..a, m-koh eng-koe bat thiaN lang kong "khi hou i-seng taN-tiap".

Long si "治療、打點身體" e i-su.

 

Lip-bun

 

-----Original Message----- From: [mailto:] On Behalf Of 蕭平治 Sent: Thursday, June 19, 2008 8:44 PM To: Lau Seng-hian; tai Cc: gugarn.giatou; Tai-gu-bang Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

Goa e gi-kam si:

tann tio-si phah, tiap8 ma-si phah, put-koh tiap8 pi2 tann u sio-khoa khah thiam2.

sou-i kong, tann-tiap tio-si siu-li kok-kok e i-su.

Lahjih

----- Original Message ----- 

**From:** 
Lau 
Seng-hian 

**To:** tai 

**Cc:** gugarn.giatou ; Tai-gu-bang 

**Sent:** Thursday, June 19, 2008 7:16 
PM

**Subject:** [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。

tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8

另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。

若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)

Tsit-e 動詞意思真濟:

華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』

2008/6/18 tai :


  
  taN2-tiap8 e i-su 
  eng-kai 
  si

  **打擊**

  **** 

  **** 

  Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and 
  Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical 
  Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel: 
  [+886-4-2473-0022 ext.17100](tel:+886%204%202473%200022) (O)         
  [+886-4-2262-5780](tel:+886%204%202262%205780) (H).        
  [+886-921-773830](tel:+886%20921%20773%20830) Cell) Fax:[+886-4-2324-8117](tel:+886%204%202324%208117) (O)

  
    ----- 
    Original Message ----- 

    **From:** 
    gugarn.giatou 

    **To:** 
    Tai-gu-bang 

    **Sent:** 
    Thursday, June 19, 2008 1:01 PM

    **Subject:** 
    [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

    

    Kokui hiaN-che,

     

    TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援 
    "?

    Chhun: "Mai koaN lah!  Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap 
    hose--e?"

     

    TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?

    Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang 
    taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina.  Toh paitok li loh."

     

    Bong giankiu.

     

    Chhoa Kimeng

     

    ----- Original Message ----- 
    From: 

    To: "Tai-gu-bang" 

    Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 
    PM

    Subject: [tgb] Re: 
    Kiu5-cheng3(求證)

Kimeng hiann,

Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi  ^^

I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.

On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou" wrote:

Kokui hiaN-che,

Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".

Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目".  Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼".  Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?

Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong  "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7".  Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".  Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te!  Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".

Bong giankiu.

Chhoa Kimeng

-- Lau, Seng-hian

~無 koh 在定,ma 無放外外~


Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

From: gugarn.giatou
Date: 2008-06-20 16:47:18

Tosia chuui kah Bu5 lausu, Lim5 lausu,

 

Na anne TaN2-tiap8 kaiseng to bo "支援" e isu loh.

 

Tiap8 tuliau u "phah" e isu igoa, engkai ma si u "整人" hehchiah chitlui e isu.

Chhun: "Li chitge gina chin pehbak, chiok tiap8(吵,整,困擾…)--lang.  Li chunli koh anne, lin sitoalang ikeng pangsiaN tan in khangkhe cho oan oe lai kali TaN-tiap(處罰,修理).

Chhun: "Hou chitge ang-eN-a tiap8(吵,整,困擾…) kui-mi5, long bo khun."

 

Chhoa Kimeng 

----- Original Message -----

From: levin

To: '蕭平治' ; 'Lau Seng-hian' ; 'tai'

Cc: 'gugarn.giatou' ; 'Tai-gu-bang'

Sent: Thursday, June 19, 2008 8:57 PM

Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

Goa sam-put-gou-si e kong-chhut "taN-tiap sin-mia" chit-khoan oe-ku.

Chit-ma na-chhiuN khah-han-tit thiaN..a, m-koh eng-koe bat thiaN lang kong "khi hou i-seng taN-tiap".

Long si "治療、打點身體" e i-su.

 

Lip-bun

 

-----Original Message----- **From:**  
[mailto:] **On Behalf Of **蕭平治 **Sent:** 
Thursday, June 19, 2008 8:44 PM **To:** Lau Seng-hian; 
tai **Cc:** gugarn.giatou; Tai-gu-bang **Subject:** [tgb] Re: 
Kiu5-cheng3(求證)

Goa e gi-kam si:

tann tio-si phah, tiap8 ma-si phah, put-koh tiap8 pi2 
tann u sio-khoa khah thiam2.

sou-i kong, tann-tiap tio-si siu-li kok-kok e 
i-su.

Lahjih


  ----- Original Message ----- 

  **From:** 
  Lau 
  Seng-hian 

  **To:** tai 

  **Cc:** gugarn.giatou ; Tai-gu-bang 

  **Sent:** Thursday, June 19, 2008 7:16 
  PM

  **Subject:** [tgb] Re: 
  Kiu5-cheng3(求證)

雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。

tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8

另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。

若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)

Tsit-e 動詞意思真濟:

華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』

  2008/6/18 tai :

  
    
    taN2-tiap8 e i-su 
    eng-kai 
    si

    **打擊**

    **** 

    **** 

    Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and 
    Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical 
    Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel: 
    [+886-4-2473-0022 ext.17100](tel:+886%204%202473%200022) (O)         
    [+886-4-2262-5780](tel:+886%204%202262%205780) (H).        
    [+886-921-773830](tel:+886%20921%20773%20830) Cell) Fax:[+886-4-2324-8117](tel:+886%204%202324%208117) (O)

    
      ----- 
      Original Message ----- 

      **From:** 
      gugarn.giatou 

      **To:** 
      Tai-gu-bang 

      **Sent:** 
      Thursday, June 19, 2008 1:01 PM

      **Subject:** 
      [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

      

      Kokui hiaN-che,

       

      TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 
      支援 "?

      Chhun: "Mai koaN lah!  Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap 
      hose--e?"

       

      TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?

      Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang 
      taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina.  Toh paitok li loh."

       

      Bong giankiu.

       

      Chhoa Kimeng

       

      ----- Original Message ----- 
      From: 

      To: "Tai-gu-bang" 

      Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 
      PM

      Subject: [tgb] Re: 
      Kiu5-cheng3(求證)

Kimeng hiann,

Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi  ^^

I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.

On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou" wrote:

Kokui hiaN-che,

Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".

Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目".  Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼".  Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?

Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong  "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7".  Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".  Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te!  Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".

Bong giankiu.

Chhoa Kimeng

-- Lau, Seng-hian

~無 koh 在定,ma 無放外外~


Re: Re: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

From: tanlui
Date: 2008-06-20 18:52:49

levin kap tai-ke ho

goa gin-a si-tai tiaN-tiaN thiaN lang kong ' taN2-tiap8 ' , u7 ' ti-liau sin-the ' , ma-u ' chhu-li tai-chi' e i-su.

peng-an

 

tanlui

----- Original Message -----

From: levin

To: '蕭平治' ; 'Lau Seng-hian' ; 'tai'

Cc: 'gugarn.giatou' ; 'Tai-gu-bang'

Sent: Thursday, June 19, 2008 8:57 AM

Subject: [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

Goa sam-put-gou-si e kong-chhut "taN-tiap sin-mia" chit-khoan oe-ku.

Chit-ma na-chhiuN khah-han-tit thiaN..a, m-koh eng-koe bat thiaN lang kong "khi hou i-seng taN-tiap".

Long si "治療、打點身體" e i-su.

 

Lip-bun

 

-----Original Message----- **From:**  
[mailto:] **On Behalf Of **蕭平治 **Sent:** 
Thursday, June 19, 2008 8:44 PM **To:** Lau Seng-hian; 
tai **Cc:** gugarn.giatou; Tai-gu-bang **Subject:** [tgb] Re: 
Kiu5-cheng3(求證)

Goa e gi-kam si:

tann tio-si phah, tiap8 ma-si phah, put-koh tiap8 pi2 
tann u sio-khoa khah thiam2.

sou-i kong, tann-tiap tio-si siu-li kok-kok e 
i-su.

Lahjih


  ----- Original Message ----- 

  **From:** 
  Lau 
  Seng-hian 

  **To:** tai 

  **Cc:** gugarn.giatou ; Tai-gu-bang 

  **Sent:** Thursday, June 19, 2008 7:16 
  PM

  **Subject:** [tgb] Re: 
  Kiu5-cheng3(求證)

雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單 回覆--tsit-e。

tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8

另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。

若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)

Tsit-e 動詞意思真濟:

華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』

  2008/6/18 tai :

  
    
    taN2-tiap8 e i-su 
    eng-kai 
    si

    **打擊**

    **** 

    **** 

    Dr.Michael Cheng-tek Tai Dean, College of Medical Humanities and 
    Social Sciences Professor, Biomedical Ethics and Medical 
    Humanities Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan. Tel: 
    [+886-4-2473-0022 ext.17100](tel:+886%204%202473%200022) (O)         
    [+886-4-2262-5780](tel:+886%204%202262%205780) (H).        
    [+886-921-773830](tel:+886%20921%20773%20830) Cell) Fax:[+886-4-2324-8117](tel:+886%204%202324%208117) (O)

    
      ----- 
      Original Message ----- 

      **From:** 
      gugarn.giatou 

      **To:** 
      Tai-gu-bang 

      **Sent:** 
      Thursday, June 19, 2008 1:01 PM

      **Subject:** 
      [tgb] Re: Kiu5-cheng3(求證)

      

      Kokui hiaN-che,

       

      TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 
      支援 "?

      Chhun: "Mai koaN lah!  Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap 
      hose--e?"

       

      TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?

      Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang 
      taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina.  Toh paitok li loh."

       

      Bong giankiu.

       

      Chhoa Kimeng

       

      ----- Original Message ----- 
      From: 

      To: "Tai-gu-bang" 

      Sent: Friday, June 13, 2008 1:58 
      PM

      Subject: [tgb] Re: 
      Kiu5-cheng3(求證)

Kimeng hiann,

Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi  ^^

I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán….tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.

On 6月13日, 上午11時29分, "gugarn.giatou" wrote:

Kokui hiaN-che,

Lan Taioan u chitkuoe kong "khoaN3 m7 chiuN7 bak8", ma u lang kong "khoaN3 put4 chai7 gan2 lai7". Lenggoa ma u lang kong "khoaN3 bo5 tiam2/khoaN3 bo5 tiam2-sou3", ma u lang oe kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".

Bak8-te7 na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia: Bak si siau3-bak8 e bak, Hoagu kong "帳目".  Si ji7-bak8 e bak, Hoagu kong "字眼".  Kah sou3-bok8, hang7-bok8 hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e te7, tekui teng2 e te7?

Li kah lie si-toa-lang si kong "khoaN3 bo5 bak8-te7" ahsi kong  "khoaN3 bo5 ti7 bak8-te7".  Goa longsi kong "khoaN3 bo5 bak8-te7".  Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaN lang siuN bo bak te!  Chhau-a ki si oe kiN-to lang heh!".

Bong giankiu.

Chhoa Kimeng

-- Lau, Seng-hian

~無 koh 在定,ma 無放外外~