RE: [tgb] 的摘要 - 3 個主題,7 則更新

From: Chhoa Kim Eng
Date: 2017-02-09 08:38:51

Ló͘-la̍t!

Án-ne góa to̍h ōe-tàng kè-sio̍k lâi chia kap ta̍k-ke o̍h-siá, o̍h-tha̍k LÔ-MÁ-JĪ.

Chin-chán!

^_^

1.

格格不入 sī-m̄-sī ōe-tàng kóng-chò: “bōe-sio-chia̍h-chhēng”?

Chit-chióng kóng-hoat tī:

ba̍k-kang hô-mn̂g, hô-thang,

thih-kang hô-lêng-kiāⁿ,

ê sî-chūn tiāⁿ-tiāⁿ ōe thiaⁿ--tio̍h.

2.

Góa goân-pún sī kóng “ū tū-è--bô?”, chit-má lóng chham lâng o̍h-kóng “ū tī-leh--bô?

CKE

From: [mailto:] Sent: Thursday, February 9, 2017 2:20 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 3 個主題,7 則更新

<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> Google 網上論壇

<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> 影像被寄件者移除。

主題摘要 查看所有主題

· 的摘要 - 1 個主題,4 則更新 - 1 則更新

· 請問你講「有人"tī-.teh"無?」á是「.."tī-.leh".?」。Ló͘-la̍t. - 2 則更新

· 請問華語ê「格格不入」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. - 4 則更新

<http://groups.google.com/group/taigu/t/2789bd6009a95be?utm_source=digest&ut m_medium=email> 的摘要 - 1 個主題,4 則更新

"Chhoa Kim Eng" : Feb 08 09:27PM +0800

Chit-gê bāng-chām sī-m̄-sī ū sin-hūn hān-chè?

?

CKE

From: [mailto:] Sent: Wednesday, February 8, 2017 2:23 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 1 個主題,4 則更新

<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> &utm_medium=email/#!overview> Google 網上論壇

<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> &utm_medium=email/#!overview>

主題摘要 查看所有主題

· 的摘要 - 2 個主題,5 則更新 - 4 則更新

<http://groups.google.com/group/taigu/t/943b9479e4537022?utm_source=digest <http://groups.google.com/group/taigu/t/943b9479e4537022?utm_source=digest&u tm_medium=email> &utm_medium=email> 的摘要 - 2 個主題,5 則更新 "Chhoa Kim Eng" : Feb 07 02:50PM +0800

Sī-m̄-sī “bā-bun-chhiò”(Tiong-bûn kóng: 抿嘴而笑).

Kòa khàm hō͘ i bā ê “bā”.

Bun-bun-e/á-chhiò, chhiò-bun-bun ê “bun”.

捏一把冷汗

Sī-m̄-sī ōe-tàng án-ne-kóng: Kiaⁿ-chi̍t-ē kha lóng lek-loeh!

CKE

From: [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:26 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新

<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> &utm_medium=email/#!overview> &utm_medium=email/#!overview> Google 網上論壇 <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> &utm_medium=email/#!overview> &utm_medium=email/#!overview> 影像被寄件者移除。

主題摘要 查看所有主題

· 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. - 2 則更新

· 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. - 3 則更新

<http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest <http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest <http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest&u tm_medium=email> &utm_medium=email> &utm_medium=email> 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎 講khah好?Ló͘-la̍t.

Lim Chun-iok : Feb 06 07:17AM -0500

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net(台語點字> 台語點字> 台語點字> 台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

巫義淵 : Feb 06 11:07PM +0800

驚一下面慄色[kiaⁿ-chi̍t-ē bīn lek-sek]

驚一下傾凊汗[kiaⁿ-chi̍t-ē piàⁿ-chhìn-kōaⁿ]

Bugiian

From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok Sent: Monday, February 6, 2017 8:18 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net(台語點字> 台語點字> 台語點字> 台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。> 。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。> 。> 。

返回頁首

<http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest <http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest <http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest&u tm_medium=email> &utm_medium=email> &utm_medium=email> 請問你kám bat講á是bat聽 過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.

Lim Chun-iok : Feb 05 06:45PM -0500

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net(台語點字> 台語點字> 台語點字> 台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

Lah-jih Siau : Feb 06 08:30AM +0800

四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。 吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò búnm̂一下 bún--一下 詞:鄧雨賢 曲:李臨秋

詞:李臨秋 曲:鄧雨賢

春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。

夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。

秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。

冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。

簡介

李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在 男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。 感言

這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。

巫義淵 : Feb 06 03:02PM +0800

「bâ」 笑的款式。例如:「bâ-bui-chhiò / bâ-bûn-chhiò」就是歡喜笑無出聲,抑是微微仔笑的款式。這是台語專有的形容詞,漢字原本 無這款字。

Bugiian

From: [mailto:] On Behalf Of Lah-jih Siau Sent: Monday, February 6, 2017 8:30 AM To: 林俊育 Cc: 台語網 Subject: Re: [tgb] 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.

四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。

吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò

búnm̂一下 bún--一下

詞:鄧雨賢 曲:李臨秋

詞:李臨秋 曲:鄧雨賢

春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。

夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。

秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。

冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。

簡介

李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在 男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。

感言

這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。

Lim Chun-iok 於 2017年2月6日 上午7:45 寫道:

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net <http://ctb.fhl.net/> 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net <http://sloan.fhl.net/> (台語點字) http://hakka.fhl.net <http://hakka.fhl.net/> http://taigi.fhl.net <http://taigi.fhl.net/>

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。> 。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。> 。> 。

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。> 。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。> 。> 。

返回頁首

您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到

"Chhoa Kim Eng" : Feb 07 02:58PM +0800

Lek-loeh = lek-lo̍h-khì = hūn-lo̍h-khì.

CKE

From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:50 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新

Sī-m̄-sī “bā-bun-chhiò”(Tiong-bûn kóng: 抿嘴而笑).

Kòa khàm hō͘ i bā ê “bā”.

Bun-bun-e/á-chhiò, chhiò-bun-bun ê “bun”.

捏一把冷汗

Sī-m̄-sī ōe-tàng án-ne-kóng: Kiaⁿ-chi̍t-ē kha lóng lek-loeh!

CKE

From: [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:26 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新

<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> &utm_medium=email/#!overview> &utm_medium=email/#!overview> Google 網上論壇 <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> &utm_medium=email/#!overview> &utm_medium=email/#!overview> 影像被寄件者移除。

主題摘要 查看所有主題

· 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. - 2 則更新

· 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. - 3 則更新

<http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest <http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest <http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest&u tm_medium=email> &utm_medium=email> &utm_medium=email> 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎 講khah好?Ló͘-la̍t.

Lim Chun-iok : Feb 06 07:17AM -0500

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net(台語點字> 台語點字> 台語點字> 台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

巫義淵 : Feb 06 11:07PM +0800

驚一下面慄色[kiaⁿ-chi̍t-ē bīn lek-sek]

驚一下傾凊汗[kiaⁿ-chi̍t-ē piàⁿ-chhìn-kōaⁿ]

Bugiian

From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok Sent: Monday, February 6, 2017 8:18 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net(台語點字> 台語點字> 台語點字> 台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 <mailto: 。> 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 <mailto: 。> 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。> 。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。> 。> 。

返回頁首

<http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest <http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest <http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest&u tm_medium=email> &utm_medium=email> &utm_medium=email> 請問你kám bat講á是bat聽 過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.

Lim Chun-iok : Feb 05 06:45PM -0500

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net(台語點字> 台語點字> 台語點字> 台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

Lah-jih Siau : Feb 06 08:30AM +0800

四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。 吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò búnm̂一下 bún--一下 詞:鄧雨賢 曲:李臨秋

詞:李臨秋 曲:鄧雨賢

春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。

夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。

秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。

冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。

簡介

返回頁首

<http://groups.google.com/group/taigu/t/e180660b72d578b?utm_source=digest&ut m_medium=email> 請問你講「有人"tī-.teh"無?」á是「.."tī-.leh".?」。Ló͘-la̍t.

Lim Chun-iok : Feb 08 06:10AM -0500

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net(台語點字> 台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

"chhoa.kimeng" : Feb 08 05:18AM -0800

?

Chuniok於 2017年2月8日星期三 UTC+8下午7時10分07秒寫道:

返回頁首

<http://groups.google.com/group/taigu/t/a2cb47700d0846a4?utm_source=digest&u tm_medium=email> 請問華語ê「格格不入」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.

Lim Chun-iok : Feb 07 05:01PM -0500

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net(台語點字> 台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

巫義淵 : Feb 08 07:19AM +0800

台語的成語實在 siuⁿ-chió 真濟成語攏會使提來台語使用。

例如:

【格殺勿論 kek-sat bu̍t-lūn 】當場刣掉,bē 以殺人罪來 kā 你論處。

【格格不入 kek-kek put-ji̍p 】攏有一寡牽礙、致使無法度相投合。

From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok Sent: Wednesday, February 8, 2017 6:01 AM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 請問華語ê「格格不入」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net( <http://sloan.fhl.net(台語點字> 台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。

Lah-jih Siau : Feb 08 07:35AM +0800

sian tàu mātàu bē-bā。 豬母牽去牛墟。 Lah-jih

"chhoa.kimeng" : Feb 08 05:13AM -0800

為什麼我不能輸入全羅馬字?

Chuniok於 2017年2月8日星期三 UTC+8上午6時01分12秒寫道:

返回頁首

您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。