Re: 新年恭喜! 聖經現代台語譯本…請轉hou7/給 王成章牧師等
Re: 新年恭喜! 聖經現代台語譯本…請轉hou7/給 王成章牧師等
From: Ti'n, John Jyi-giokk 鄭兒玉牧師
Date: 2007-01-04 15:58:43
Chun-iok Tiunn-lo Chu-an,
**
Li chit-tiunn phoe, u sian-ti-seng e ai-kiu e bi. Goa oe ka i lau--khi--lai. Si na kau, lang chiu oe chai-iann, Tai-gu un-tong e lang m-si bo kian-gi.
Chu e lau lo*-pok
T J - g
----- Original Message -----
From: Lim Chun-iok
To: Babuza
Cc: Ji-giok TiN
Sent: Tuesday, January 02, 2007 12:20 PM
Subject: Re: 新年恭喜! 聖經現代台語譯本…請轉hou7/給 王成章牧師等
A-chu h. peng-an
Tioh lo-hoan li hui-sin sia 1-phiN bun-bun lai hou-iok hiah-e hoan-ek-chia( lau-toa-lang, koan-ui-chia)liau-kai sim-mih kio-cho "Hian-tai Tai-gi"
Goa kong e oe in kah-na thiaN be loh-khi. In long chai "choan-bin Seng-keng" e tiong-iau-seng tan in kap kau-hoe-goa bo siaN-mih chiap-chhiok bo liau-kai.
Pai-thok li sia………..
Chuniok
On 1/2/07, Babuza
wrote:
Chuniok H,
An-ne tioh!
Seng-keng e Tai-gi-su su-iau koh
kau-tui, tek-piat si ai hian-tai-hoa.
Babuza
----- Original Message -----
**From:**
Lim Chun-iok
**To:** Hong-bun ChhoaHB
**Cc:** Seng-chiong OngSC
**Sent:** Tuesday, January 02, 2007 1:19 AM
**Subject:** 新年恭喜! 聖經現代台語譯本...請轉hou7/給 王成章牧師等
欣欣, 平安
請印 40_馬太.pdf hou7王成章牧師in… 紅色字部分是hou7-in參考修訂,
有一koa2/些phah字錯誤 一koa2教會外朋友建議: 上帝→上主, 百姓→人民, chhiat-chhi2→chhiat-khi2, hi7→hiN7=耳…….. 若boeh做「現代全民e5聖經」, tioh8考慮現代用詞 多謝 林俊育 Lim Chun-iok
--
Lim Chun-iok