Re: 立足台灣」?黃榮村意譯成「腳放在台灣之上」,引起全場大笑;立委邱垂貞更絕,以閩南語大唱唐詩詩句:「兩岸猿聲啼不住」,表示想要表現台語之美。
hou taigu-bang e phoe:
MaxhiaN :
3ni lai,chitkiaN taichi,goa e khoaNhoat si
hitchuni tolohtai a,isu tosi kong i bo beh chhuli.
Ungian 2002.3.26
ââ 以ä¸çºåå§ä¿¡ä»¶ ââ
> Taike peng-an.
>
> siong-koan e chu-liau ti :
> [01]: Taioan Lip-po, chit-hun tian-chu-po:
> <http://lihpao.shu.edu.tw/> 2002-03-26
> éåèªè¨å°è¼å°éï¼ç«å§èåæè²é¨é·å¸«è³ä¸è¶³ 縣å¸ç¼å±é度ä¸å å°è´éåèªè¨å´éæµå¤±
> chit-phiN po-to.
>
> [02]: 2002-03-26 e Chu-iu-si-po,
> [http://www.libertytimes.com.tw](<http://www.libertytimes.com.tw/>)
> Chong-hap-sin-bun
> piau-te si:
> é©å®¢å使°èªè¨ ä¸å¹´å
§ ãæååã
>
> e-bin si goa ko-jin e i-kian; chhiaN chi-kau:
> khoaN-khi-lai chit-chiah Kau-iok-po'-tiuN
> tui TOJ laikong:
> bo-it-teng si pi Chan--e chit-chiah khah-ho chhu-li.
>
> lian "Li2-chu5-Thai5-oan1"
> beh-an-choaN iong Ho-lo-oe piau-tat to kong-be-lian-tng?
>
> Binchintong e Li-ui koh-khah-chham:
> siuN beh te-jip-khi koaN-chha-pan lai-te kap
> Li2-peh8 lau-sian-siN khun-cho-hoe?
>
>
>
> Best regards,
> Max Lu
>
> chhiaN chham-koan:
> [http://taigi.homestead.com](<http://taigi.homestead.com/>)
>
> any ?, contact Max Lu [Tel in Taiwan:048-747-505]
==========================================================
PC home é»åéµä»¶ï¼ç³è«è«è³: [http://www.pchome.com.tw](<http://www.pchome.com.tw/>) a̍
PC home Online 網路家åºãã æå¡ç¬¬ä¸ï¼å°ç£æå¤§çå
¥å£ç¶²ç«
==========================================================