hou taigu-bang e phoe:

Tak-ke ho:

Goan bou, Liau Chhiu-ngou, u gian-kiu koe Ke-lang-chhi e te-mia. Goa mng i
chit e bun-te i kong:

Ho-lo-lang iong TE3
Kheh-lang iong KENG

Hou tak-ke chham-kho.

Hak-khiam




On Fri, 22 Feb 2002, Hokkchu wrote:

> Tai-ke CTT!
> Goan Ko-hiong chia u "3-te-chhu" & "5-te-chhu" chit-khoan e te7-mia5.
> Babuza
>
>
> ----- Original Message -----
> From: Levin 
> To: Jason Cox ; Taigu ; 
> Sent: Friday, February 22, 2002 10:42 AM
> Subject: Re: [TGB] Unit of a House
>
>
> > "Levin"  hou taigu-bang e phoe:
> >
> > Pun-te siuN beh peng2 koa2 chu-liau chiah lai kong-oe.
> > Put-ji-ko khoaN-khoan si bo hit-lo si-kan--lah.
> >
> > To7 si ti7 chit-kui-ko-goeh lai-te, goa iau bat thiaN lang an-ne kong:
> > "chit8-te3 thou-kat-chhu", "goa hit-te khang-khak chhu3-a".
> > M-koh goa bo chiaN toa e pa-ak, in-ui chhoe bo hit-chun sia--loh-lai e
> > pit4-ki3.
> > Goa ma m-chai-iaN an-ne kong-oe e lang si to-ui-a lang.
> >
> > Hian-chu-si goa peng2--tioh e chu-liau kan-na e-kha chiah-e:
> > 1) Chhoa Poe-hoe e su-tian, p.298: "te3" as a classifier, e3-tang3 kong
> > "chit8-te3 chhu3".
> > 2) Tai-jit Toa Su-tian, vol. II, p.401: e-tang kong "hit-te chhu", "nng7-te
> > chhu".
> > 3) Tan Siu e Toa-su-tian (first edition), p.1768: e-tang cho "chhu3" e
> > classifier----"chit-te koh koe3--khi3 hit-te chhu to7 si goan2-tau".
> >
> > An-ne khoaN--khi-lai, "te3" as a classifier of house si7 chiaN cheng-siong e
> > tai-chi, khah-cha e lang ma bat tiuN-ti--koe.
> > M-koh goa kam-kak khah-chhu-bi e chu-liau si e-kha chit-tiau:
> > 4) Douglas' 1873 Dictionary, p.482: This Dictionary lists "te3" as a
> > classifier of various things, and then says----
> > "also (Cn.), of houses". It seems that Douglas didn't notice such a usage in
> > Amoy or Chiang-chiu, but he noticed it in Choan-chiu.
> >
> > Lip-bun
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: Jason Cox 
> > To: Taigu 
> > Sent: Wednesday, February 20, 2002 3:07 AM
> > Subject: [TGB] Unit of a House
> >
> >
> > > Jason Cox  hou taigu-bang e phoe:
> > >
> > > Please respond to both the list and the sender. Responses could be either
> > > in English or POJ.
> > >
> > > ------ Forwarded Message
> > > From: "Ioksin Loa" 
> > > Date: Wed, 20 Feb 2002 01:46:25 +0800
> > > To: 
> > > Subject: Unit of a House
> > >
> > >
> > > Since you're on the maillist and should be having contact with more
> > experts
> > > than i do, can you do me a favor? I have a question concerning the unit of
> > a
> > > house in Taiwanese.
> > >
> > > Nowadays, we call houses or apartments by "king1(¶ń)"... as in ¤@¶¡­í¡N¨â
> > ¶ń
> > > 厝. However, when you look into place names in Taiwan, you see places like
> > "
> > > 五塊厝、六塊厝”(Goh te chuńNlak te chu) and if you look into the origin
> > of
> > > these places names, you see that a village started with 5 households (5
> > > houses) came to be known as 五塊厝 and then those started with 6 houses
> > came
> > > to be called 六塊厝. But why is the unit here "塊" instead of "間”as we
> > are
> > > acustomed to today?
> > >
> > > I've been trying to find out the answer.
> > > ------ End of Forwarded Message
> > >
> > >
> >
> >
>