kho2 si chui khah-chio e i-su. Hi-un-a kho2khut4 si hi5-ti5-lai7 e chui lau hou ta thang liah-hi; Chu2 moai5/be5 e chui na khah chio lan kong moai khah kho2, na-si koh khah chio, chiu kong kit8-kit8; na-si siunn-che, kong am2am2. An-ne lan chai kho2lau5 eng-kai si chui khah chio, chiu-si the3tiau5 e i-su Bong chham-kho. Babuza

----- Original Message ----- From: chinju ; Cc: H. Tan-Tenn Sent: Monday, January 03, 2005 3:33 PM Subject: Re: [TGB] chu-na-mih
To-sia Hoktong hiaN! Goa koh mng lang chit-pai,Kho2-lau5 m-si (漲潮)! Chin phaiN-se! Kho2-lau5洘流 kap kiau2-lau5繳流 long si (退潮), lam5-lau5南流(iah-si lam7-lau5?) si (漲潮), pa2-lau5飽流 kap toa7-lau5大流 si (滿潮). ChhiaN chi-cheng! Chinju

----- Original Message ----- From: hoktong ; Cc: H. Tan-Tenn Sent: Monday, January 03, 2005 2:55 PM Subject: Re: [TGB] chu-na-mih
(漲潮), lam7-lau5 . (退潮),kho2-lau5. Tan Hok-tong

----- Original Message ----- From: chinju ; Lah-jih ; [TGB](https://web.archive.org/web/20060105094755/mailto: "") Sent: Monday, January 03, 2005 12:50 PM Subject: Re: [TGB] chu-na-mih
Hokchu hiaN peng-an! (退潮),kiau1-lau5,iah-si the3-lau5,long u lang kong! Si-m-si u lang kio-cho kiau2-lau5,goa m-chai-iaN! Chin-ju

----- Original Message ----- From: ; Lah-jih ; [TGB](https://web.archive.org/web/20060105094755/mailto: "") Sent: Monday, January 03, 2005 12:22 PM Subject: Re: [TGB] chu-na-mih
kiau1-lau5? Babuza

----- Original Message ----- From: chinju Cc: ; [TGB](https://web.archive.org/web/20060105094755/mailto: "") Sent: Monday, January 03, 2005 12:00 PM Subject: Re: [TGB] chu-na-mih
Kok-ui hiaN che sin-ni ho ! Lok-kang hai-piN e lang Ka (漲潮) kio-cho kho2-lau5, ka(退潮)kio-cho kiau-lau5 ! ChhiaN chham-kho! Chin-ju

----- Original Message ----- From: Lah-jih ; H. Tan-Tenn Sent: Friday, December 31, 2004 5:45 PM Subject: Re: [TGB] chu-na-mih
1. High tide, tidal wave (漲潮): TG kio tōa-lâu/móa-lâu/kho2-lau5 2. Tsunami: chu-ná-mih 3. 瘋狗浪 (=freak wave?): siáu-káu-éng 4. Flash flood + mudslide (土石流): chúi-pang-soaⁿ/thô͘-chhoa-lâu M̄-chai koh ū sím-mih bô-kāng ê kóng-hoat? Siau Lah-jih [蕭平治]
彰化縣語文領域台語輔導員
田中國小教師 0931-113700
http://203.204.26.215/~taiwan/
~疼惜母語 家庭做起~

----- Original Message ----- From: ; [TGB](https://web.archive.org/web/20060105094755/mailto: "") Sent: Friday, December 31, 2004 3:59 PM Subject: Re: [TGB] chu-na-mih
1. High tide, tidal wave (漲潮): TG kio tōa-lâu/móa-lâu 2. Tsunami: chu-ná-mih 3. 瘋狗浪 (=freak wave?): siáu-káu-éng 4. Flash flood + mudslide (土石流): chúi-pang-soaⁿ/thô͘-chhoa-lâu M̄-chai koh ū sím-mih bô-kāng ê kóng-hoat? Babuza ----- Original Message ----- From: "H. Tan-Tenn" <> To: "TGB" <> Sent: Friday, December 31, 2004 11:43 AM Subject: Re: [TGB] chu-na-mih
U kui-na-chiong tai-chu-jian e hian-siong su-iau khu-piat--e:

1. High tide, tidal wave (漲潮): che si hai-chui siu goeh-niu te-sim
in-lek eng-hiong e hian-siong.

2. Tsunami: te-tang, hoe-soaN pok-hoat, "te7-chhu" (landslide),
pok-chah, tt in-khi toa-liong e chui2 soa-ui.

3. 瘋狗浪 (=freak wave?)

4. Flash flood + mudslide (土石流): loh toa-hou, thou-bah bo-hoat-tou
kam hia e ke--chhut-lai e chui-hun.

--
Wikipedia, Ho-lo-oe e in-sai-kong-bih-ti-hia!
http://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/Special:Randompage


  • Li chu-chheh e e-mail khau-cho si: "H. Tan-Tenn" <>.
  • Beh kia phoe ho' tak-ke tioh iong chit-e khau-cho chiah kia-e-kau.