TADA Kei hou taigu-bang e phoe:

Tak-ke, chin phaiN-se, goa koh sia-m-tioh.

>P.S.1. Goa chai-iaN Chu Yuan-kai kong e "vowel sounds" si 
> kong "un-boe"(final / rhyme).
> M-ku che choat-tui be-sai hoan-cho "vowel sounds".

M-si "un-boe" si "un-bo".

E-kha si Jit-bun loe-iong kang-khoan.
---

æ¥æ¬èªã§ã®èª¬æ
TaipeiTimesã«æå¸«ãæ¯èªææã®ä»¶ã§æè²é¨ã«æè­°ã¨ããè¨äºãè¼ã£ã¦ãã¾ããã
> <http://www.taipeitimes.com/news/2002/04/28/story/0000133691>

National Teachers' Associationï¼ä¸­è¯æ°å½æå¸«åä¼ï¼ï¼ã®æ±ããã¨
ããäººã®æè­°å
容ãç´¹ä»ãã¦ãã¾ãã
(1)å¸è²©ã®æç§æ¸ã¯ééãããã£ã¦ãä¸è²«æ§ããªãã
(2)ãã¼ã­ã¼èªã¯ãæ¥æ¬ã¨å½æ°å
ã«ãã£ã¦å¼¾å§ããã¦ããã
(3)15ã®å­é³ã¨30ã®æ¯é³ããã¤ãã¼ã­ã¼èªãæ­£ãã表è¨ããããã«ã¯ã
æ¼¢å­ã使ãã¹ãã§ããã

ã¨ä¸»å¼µãã¦ãã¾ãã

ã¾ãããã¼ã­ã¼èªã®æ¯é³ã¯å¤ãæ°ãã¦10åãå­é³ã¯å°ãªãæ°ãã¦14å
ã§ãã30ã¨ããæ°å­ã¯ãã黿¯ããæãã¦ãããã®ã¨æããã¾ããã
ã黿¯ãã¯final ã¨ãrhymeã§ãã£ã¦ vowel soundã§ã¯ããã¾ããã

ã¤ã¾ãããã®æè­°è
ããããããã®ã¾ã¾æ°èã«è¼ããè¨è
ãç·¨éè
a̍
èªå­¦ã®åºç¤ããç¥ããªãããã§ãã中å½èªå­¦ã¯ç¥ã£ã¦ãã¦ããè¨èªå­¦
ã®åºç¤ãç¥ããªãæè­°è
ããå°éå®¶ãç·¨éããå°æ¹¾èªï¼ãã¼ã­ã¼èªï¼
ã®æç§æ¸ãééã£ã¦ãã¨è¨ãã®ã¯ããããªãã¨ã§ãã

ããã¨ãæ¥æ¬ï¼ç·ç£åºï¼ã彿°å
å·æ¿ä¸ã®ä¸­è¯æ°å½ã§ãã¼ã­ã¼èªã¯å¼¾
å§ããã¾ããããææ¸ã«ããã¦ã¯ãæä¼ã­ã¼ãå­ãå¼¾å§ãããããã§
ãããããã£ã¦ãæ¥æ¬ã彿°å
ã«æè­°ããã¨ãããªããæä¼ã­ã¼ãå­
ã使ãã¨ããã®ãç­ã§ãã

ããã¦ãæ¼¢å­ã使ã£ãããééãããªããä¸è²«ããæç§æ¸ãã§ããã§
ããããï¼ç¾ç¶ã§ã¯ããã§ã¯ããã¾ãããä»®ã«ãæ­£ãããæ¼¢å­ãå¶å®
ããã®ã«ãä½ï¼åï¼å¹´ãããã§ããããï¼

æ±ããã®ä¸»å¼µï¼ã15ã®å­é³ã¨30ã®é»æ¯ããããã¼ã­ã¼èªãæ­£ãã表ã
ããã«ã¯ãæ¼¢å­ã使ãã¹ãã ããã¯ãçç±ã¨çµè«ã®é¢ä¿ã«ãªã£ã¦ãã¾
ãããçµè«ã®é¨åã¯ãæä¼ã­ã¼ãå­ã使ãã¹ãã ãã§ããããã³ã°ã«
ã使ãã¹ãã ãã§ãåãã§ããçãç¥ããªãç¥è­ãã²ããããã¦ãã
ãã¨ã¯é¢ä¿ã®ãªãèªåã®çµè«ã«æ¨©å¨ãæããããã¨ãããããããã
ãæ¹ã«è¦ãã¾ããã¤ã¾ãããã®äººã¯è«ççãªæèãã§ããªããã人ã
é¨ããã¨ãã¦ããã®ã§ãã

National Teachers' Associationããã³ãTaipeiTimesã®è¦è­ã
çããã¾ãã

å¤ç°

>Goa khi-kah be ki-tit sia 1-ku.
>
>>I kong: "The correct way to write Hokkien, which is made up of 15 consonant sounds 
and 
>>30 vowel sounds, is to use Chinese characters to spell out every Hokkien syllable,"
>
>Lan long chai-iaN i chit-e li-iu kap kiat-lun be-tang an-ne chiap.
>Che eng-kai si thau-khak khi "short" e hian-siong.
>
>Eng-kai si: Holo-oe u 10 e bo-im kap 14-17 e chu-im(consonants).
>	Cheng-khak sia Holo-oe e hong-hoat si iong POJ chiah tioh.
>
>(Ki-sit au-piah chiap siam-mih oe long ho. Han-kok e bun-ji ka kai-liong liau-au ma
>e-tang. Roma-ji tong-jian e-tang...)
>
>Chit-e lang kap ki-chia si-m-si m chai logic seN-cho siaN-khoan.
>"National Teachers' Association" kap "Taipak Sipo" che 2 e thoan-the si-m-si 
>chiok noa e?
>
>TADA Kei
>
>P.S.1. Goa chai-iaN Chu Yuan-kai kong e "vowel sounds" si kong "un-boe"(final / 
rhyme).
>M-ku che choat-tui be-sai hoan-cho "vowel sounds".
>
>P.S.2 
>Goa sia-m-ioh khi. Eng-kai si "chhiaN the goa sia khong-gi phoe hou i" chiah tioh.
>>M-chai siaN-lang gau sia Eng-gi ah-si Tiong-bun chhiaN sia the goa sia khong-gi 
>
>---
>>I teh kong sng-chhio sio'?
>>
>>Eng-kai si : Iong Han-ji sia Holo-oe chiah si "inconsistent".
>>
>>Jitpun kap Kokbintong chipcheng e Tionghoabinkok ap-pek Holo-oe,
>>Ti su-bin-gi e pou-hun chu-iau si ap-pek POJ. Na si beh ka chit 2 e 
>>chenghu khonggi, tioh kou-le POJ chiah tioh.
>>
>>I kong: "The correct way to write Hokkien, which is made up of 15 consonant sounds 
and 
>>30 vowel sounds, is to use Chinese characters to spell out every Hokkien syllable,"
>>
>>I thau-khak phai-khi a sio'h. u 30 e bo-im !!! Che m chai si Chu Yuan-kai kong e,
>>ah-si Sandy Huang hoan-m-tioh. Na u 30 e bo-im! Holo-oe e bo-im siong che 10 e.
>>(i, iN, e, eN, a, aN, o, ou, ouN, u). I lian gugianhak ah-si phonology e ki-chhou ma 
>>bo thak-koe , tioh me choan-ka pian e kho-pun "incorrect". Chit-khoan e i-kian 
khan-ti 
>>po-choa, Taipei Times e ki-chia kap pian-chip ma si chin kian-siau.
>>
>>M-chai siaN-lang gau sia Eng-gi ah-si Tiong-bun chhiaN sia the goa sia khong-gi 
>>phoe hou i.
>>
>>TADA Kei
>>
>>> Chu Yuan-kai (a member of the National Teachers' Association) 
>>
>>> "However, most of the Hokkien writing publications we came across on the market 
>>nowadays use various incorrect and inconsistent styles," Chu said. 
>>
>>> Writing of Hokkien has been distorted during this past century because of Japan's 
>>colonization and then the KMT's rule, during which the use of Hokkien was 
discouraged 
>or 
>>banned, Chu said.
>>
>>> "The correct way to write Hokkien, which is made up of 15 consonant sounds and 30 
>>vowel sounds, is to use Chinese characters to spell out every Hokkien syllable," Chu 
said.
>>
>>
>>>"Henry H. Tan-Tenn"  hou taigu-bang e phoe:
>>>
>>><http://www.taipeitimes.com/news/2002/04/28/story/0000133691>
>>>
>>>Educators demand better Hokkien school textbooks
>>>PRESERVING LANGUAGE: Teachers have far too much leeway in choosing books 
>for
>>>their Hokkien classes, which is undermining the language, scholars charge
>>>