Tai-pak Si-po: "Discovering a new idea in Taiwanese literature\
Tai-pak Si-po hong-mng Tou Kok-chheng:
<http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2004/09/19/2003203537>
> ... As far as his insistence that Taiwan literature should be written in
> Hokkien, Tu says that this is simply "another chauvinism." Tu takes this
> further to say "what we call Taiwanese should include Mandarin, Hakka
> and even Aboriginal languages as well as Hokkien."
>
> For Tu, the final arbitrator of literature is quality, and it really
> doesn't matter which of the Taiwanese languages are used. "I respect
> people who are trying to create a Hokkien literature, and if they can
> produce a book like Dream of the Red Chamber then many people will refer
> to it as the bible of Hokkien literature. If such a great writer did
> emerge in Hokkien, he or she could open up a new tradition within
> Taiwanese literature. But this is easier said than done."...
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* Li chu-chheh e e-mail khau-cho si: "H. Tan-Tenn" .
* Beh kia phoe ho' tak-ke tioh iong chit-e khau-cho chiah kia-e-kau.
* * * * * * * * * * * * * * * * *