Bo-gi bun-hak kau-iok kah gi-gian i-sek khe-hoat

From: Hak-khiam TiuN
Date: 2008-10-15 17:24:24

Tak-ke ho:

** 

E-bin chit phiN bun-chiuN beh ti Hai-ang Tai-gi kau-hak kui-khan hoat-piau.

Choe-kin lian-soah sia 3 phiN, chin bo-eng, kho-leng chho-ngou beh-chio, chhiaN chi-kau.

** 

Hak-khiam

** 

** 

母語文學教育kah語言意識啓發:

以台灣詩歌做例

張學謙

台東大學華語文學系副教授**

 

 

 

中文摘要

本文嘗試透過台灣詩歌進行啓發語言意識的母語教育課程。母語意識的啓發不但有重要的教育意義,也是語言復興的基礎。本文認為傳統的母語教育過於注重教導母語技能,卻忽略語言的意識形態面向,因而無法批判語言歧視的不公,也無力捍衛母語權利。本文透過台灣詩歌呈現台灣人正面積極的族群語言意識,並在這個基礎上,設計語言意識課程。本文建議將語言意識融入母語教學,讓學生得以在母語教育過程中,培養批評思考以及社會行動的能力,成為能促進社會轉型的知識分子。

 

關鍵詞:語言意識、台灣詩歌、意識啓發、母語教育

 

1.    **踏話頭**

本文主張母語教育m7-na7教語言nia7-nia7,koh著愛追求語言意識(language awareness) ê啓發,an2-ne chiah有法度對母語教育ê過程中"得著氣力"(empowerment)。批判語言霸權、打擊語言歧視以及爭取語言正義、語言公平ê面向應當成做母語教育ê重要部分。

傳統e5語言教育kan-ta注重語言技能e5培養,無注意著語言教育ma7應該kah批判意識、社會行動做結合,學生如無夠額e5語言意識,定定會成做維護現狀e5保守份子,無法度批判語言歧視的不公,ma7無氣力thang好捍衛母語權利。為著beh hou7咱e5學生ti7母語教育中得著氣力,e7-tang3成做有思考、有行動的轉型知識份子,咱愛將語言意識融入母語教育當中,hou7咱e5母語教育kah社會正義以及社會行動saN結合。

本文想beh透過台灣詩歌所呈現ê語言意識,設計相關ê語言意識教學活動,希望對母語意識啓發,有淡薄仔貢獻。

踏話頭了後,第二節討論語言意識對教育kah語言復振的意義;soah落來以台語詩歌做例,先探討台語詩歌e5語言意識,然後chiah設計運用台語詩歌e5語言意識課程。Ng3望本文e7-tang3提供以母語文學進行母語教育e5參考,同時ma7希望e7-tang3補充一般ka7母語教育當作只是培養語言溝通能力e5不足。

2. **語言意識e5**意義**

語言意識關心語言ti7咱人e5思維、認知kah社會所扮演e5角色,ma7關心語言kah權力、權利以及文化e5關係(van Lier 1995:xi)。批判e5語言意識,認為kan-ta了解猶無夠,koh愛有實踐行動,所以主張進一步結合社會意識kah實踐精神,積極進行社會轉型e5事工。

語言意識ê啟發除了有教育ê價值,對語言復興mā有幫贊。根據Fishman (1991) ê「挽救語言流失」理論,「意識啟發」是語言復興ê起點,弱勢語言愛有堅強ê母語意識,chiah有法度抵抗強勢語言ê侵入,ma7 chiah有可能開展語言復振運動。語言意識會使講著是語言防衛ê心理建設。本文想beh透過台灣文學中e5台灣詩歌來進行語言意識啓發e5 khang-khoe3,ng3望e7-tang3 hou7學生對母語教育中得著氣力,成做有批判意識、有實踐行動e5知識分子。

3.    **台灣母語詩歌e5**語言意識

廣義ê台灣話包括Holo、原住民語、客家語kah華語。Gún kā使用chia語言書寫ê詩歌號做台灣詩歌。

最近讀Joshua Fishman (1997) 所寫ê《禮讚至愛ê語言:正面族群語言意識ê比較觀點》,tī這本冊內底Fishman探討世界各國o-lo2語言kah關心語言的文本,透過chia e5文本,伊想beh知影世界各地ê人民對in ê母語有啥物正面積極ê觀點?真可惜,Fishman (1997) 並無考慮著台灣ê情況,gún感覺台灣詩歌所呈現ê族群語言意識比伊所分析ê中文資料koh-khah豐富。

台灣詩歌有豐富多樣ê語言意識。以下,咱透過分析內容來觀察台灣詩歌ê族群語言意識,因為篇幅e5限制,咱kan-ta討論四個kah語言意識相關e5主題,包括:語言歧視kah語言冤屈、語言流失ah是語言反抗、台灣語言ê多樣性以及挽救語言流失。

3.1. **語言歧視**kah語言冤屈

母語tī學校受著歧視會影響語言保存kah人格尊嚴。有真chōe台灣詩歌lóng記錄"母語傷痕"。通普遍ê手法是排列語言歧視ê手段,提出質疑。林宗源先生ê『講一句罰一匝』寫出台灣人tī學校所經歷ê語言歧視經驗:罰錢、掛狗牌、倚烏枋、拍手心。伊ê詩對語言霸權提出真chōe質疑,突顯了語言教育ê族群歧視kah無公平ê現象。陳雷(2001) ê『母語ê愛情』仝款講著講母語受體罰ê經驗,這首詩koh提出語言權利ê意識,批判國語政策thún踏語言基本人權。曾貴海ê『客家話』(2000:67-68)這首客語詩,仝款排列母語傷痕,質問統治者為啥物beh滅絕客語:『中國人管台灣五十年/講話被罰錢掛狗牌/細人仔嚇到面蓋青/係麼人/滅絕台灣客家話/滅絕台灣客家人/ 到底為麼介。』koh有真chōe詩歌講著語言歧視造成ê語言流失以及語言自卑感,譬如講林央敏ê〈學國語—台灣話之二〉(1997:62-63)就點出學國語、失去母語e5社會心裡過程,"阿嬤的話,三字土,正是學國語的第一步",認清這款輕視母語e5意識形態,是打擊語言歧視e5第一步。

3.2 語言流失ah是語言反抗

Ùi台灣詩歌,咱會使觀察著語言壓迫e5兩個後果:一個是覺醒之後ê反抗;一個是避免因母語受罰,放棄母語。

先講語言歧視造成語言流失ê情形。少數語言因為語言歧視,而放棄族群語言ê現象真chōe。台灣詩歌mā反映出語言歧視kah語言流失ê關係。林央敏(1997:60-61) tī〈祖傳之寶─台灣話之一〉這首詩講著"經過四十年/一塊狗牌仔窒死台灣人/這項祖傳之寶匈匈變糞垃/阿爸無愛擱傳互子/阿娘叫子著唱北京",充分說明語言歧視kah語言流失之間ê關係。就家庭來講,語言流失最直接ê影響就是老一輩kah新生代之間ê語言鴻溝,曾貴海(2000) tī〈客家話〉這首詩寫出客家母語變成北京話了後祖孫語言ê代溝:『爺娘來聊/孫仔聽毋識/看伊等像外星人/避入間肚毋出來/祖孫感情兩截斷/老人家歇沒兩日/包袱擐著遽遽歸屋家。』

覺醒了後ê反抗mā是台灣詩歌經常出現ê主題。李勤岸〈比較語言學〉這首詩,先提著細漢ê時母語自卑感,這種現象一直到"讀大學ê時才覺醒,知影in ê話欺負咱ê話"。語言覺醒通常跟tòe著身份認同ê覺醒,如果講同化主義就是kā咱變成in,語言覺醒就是ùi in回歸tńg咱ê過程,"in v.s. 咱"會使講是chia-ê語言覺醒詩歌ê共通點,透過"咱"召喚族群意識,建立團體一致ê情誼(solidarity)。林沉默tī〈台灣新詩〉,mā講著伊ê自我反省:"原來、原來---阮就是忘恩背祖,台灣的文化大米蟲",覺醒了後著咒誓重新做人,開墾母語文書寫ê園地。語言反抗除了透過文學進行之外,mā有ùi政治kah文化層面來進行ê,政治方面,李勤岸(1995:92-94) ê〈七月半鴨仔〉除了批判語言工具論ê錯誤之外,koh呼籲『拍拼chhōe回互人消滅去的母語/建立真正獨立的文化』。

3.3 "台灣母語攏是寶":台灣語言ê多樣性**

O-lo2台灣語言多樣性是台灣詩歌chhiang5-chai7出現ê主題。真chōe詩歌lóng強調台灣語言"多音交響" ê特色。有ê詩歌著直接o-lo2台灣族群語言,像楊振裕ê『台灣母語攏是寶』,稱讚『原住、客家及河洛,台灣母語攏是寶……多元族群美麗島,資源豐富人呵咾……』,伍佰ê〈台灣製造〉mā強調台灣語言在地化、多元化、摻雜ê現象,各種語言「攏乎咱摻摻做伙」。[1]林宗源(1988:78) mā呈現台灣多語共存ê現象:"無仝的語系活在仝款的土地/活成一蕊醉人的詩"。

呈現台灣語言多樣性ê詩歌,已經超過反抗語言霸權而進入建設台灣多元文化主義ê境界。呂興昌(1992)提出『多音交響』ê觀念,主張台語文運動需要多元文化主義,m̄是取代舊國語變成新國語,伊認為:『台灣文學……其語言媒介絕非某一特定語言(就像兩度的「國語」)的單調獨裁,而是包括中原、鶴佬、客家與原住民語群在內的多音交響。』陳黎ê島嶼之歌─給台灣的孩子》會當反映出追求多元承認、多音交響ê多元文化主義。這首詩用調色盤做比喻,用多音交響ê方式顯現台灣多元、豐富ê族群文化色彩,"不同形狀的舌頭,吐出不同顏色的聲音,攪拌成色彩豐富的美麗島",作者講『讓我們解開打結的舌頭,讓五顏六色的母音一起畫畫』,清楚ê表示去除語言霸權,追求語言解放kah語言平等。

3.4 **挽救語言流失**

母語kah族群ê關係是台灣詩歌真普遍ê語言主題。因為族群語言是族群身份上主要ê象徵。母語ê滅亡,通常mā造成族群ê消失。Chia ê詩歌定定對語言流失提出警訊並且強調"族人講族語" ê重要性。

楊振裕『學台語真趣味』這首詩,用輕鬆ê口吻,宣傳台語ê趣味性,m̄-koh,寫著母語傳承ê地方,仝款使用命令句來強調傳承母語ê必要性:『謹記先民智慧ê教示,Kā祖公傳hō͘咱寶貴ê話語,好好á傳落去!』[2] 重視母語,強調母語傳承ê重要,lóng是族群意識ê表現。楊振裕另外一首詩『台灣母語攏是寶』是強調挽救母語ê迫切性:『咱的責任誠清楚,急救母語著緊做;守護台灣疼母語,天經地義無差錯!』koh認為挽救母語是你我ê責任,『疼惜母語趁這時,出力著靠我和你!』。客家族群對家己ê母語mā相當堅持,涂敏恆ê〈客家本色〉除了強調客家精神以外,ia̍h提醒"永久不忘祖宗言/千年/萬年",表現出強烈ê母語忠誠感。[3]

呂興昌(2003)〈請你做伙來救助〉這首詩ùi語言生態ê觀點,強調語言流失kah物種滅絕仝款需要關心,這首詩提到台灣語言已經強beh死亡,m̄-koh,老師、家長kah學生soah bô teh關心,hō͘人感覺真iàn氣:"強beh絕種ê母語/父母tìⁿ-恬恬,/囡仔笑嘻嘻講伊【還是活得很快活】/老師chhìn-chái教,學生加減度……",這首詩最後kā語言保護kah物種保護連接做伙,鼓勵積極投入挽救物種kah語言流失ê行列"樹仔ài照顧/鳥仔ài保護/強beh絕種ê母語/請你做伙來救助"。

4.    **台灣詩歌ê語言意識教學活動設計**

這節beh探討台灣詩歌運用ti7語言意識課程e5教學設計。咱運用Agar(1994)e5 MAR步驟,就是知覺錯誤(Mistake)、提升意識(Awareness)、改正錯誤(Repair),來組織教學單元。An-ne做e5好處是e7-tang3 hou7學生做批評e5思考,koh同時e7-tang3采取具體e5社會行動解決問題。因為篇幅e5限制,咱kan-ta呈現語言歧視kap語言生態e5教學設計。

4.1. **教育e5**語言歧視kah提升母語形象

教育上e5語言歧視是台灣詩歌定定出現e5主題。Ti7 chia咱選擇林宗源『講一句罰一匝』e5詩做教材,進行教學。這個課程e5教學目標是beh透過母語ti7各種領域使用權利e5有無,探討語言人權問題。目的beh提升學生辨認語言人權問題e5能力。

這個主題e5教學程序,e7-tang3簡化做以下幾個順序﹕

1)   老師介紹台語詩人林宗源先生,然後讀伊e5詩;

2)   老師hou7學生分組討論以下e5問題﹕學校處罰說臺灣話e5做法kam有合理?作者對這件代誌e5態度是怎樣?請引用詩句證明你e5看法。第六句『阮先生教阮咬這個傳彼個』,你認為句中e5『咬』是sim-mih8意思?為什麼作者講﹕『先生,伊講廣東話為啥無拍手心;先生,伊講上海話也無倚烏枋;先生,伊講四川話也無掛狗牌;先生,伊講英語為啥無罰一匝』?你認為講chia e5話e5人,kam應該hong5拍手心、倚烏枋、掛狗牌、罰一匝?這首詩認為語言歧視會產生什麼後果?你若因為講母語hong5處罰,你會有什麼感受?你認為有sim-mih8方法e7-tang3阻止類似e5語言歧視koh再發生?請學生討論面對語言歧視集體行動e5可能做法。

3)   學生報告討論結果,教師歸納並說明政府已經明令禁止處罰學生講母語。雖然無koh體罰,m7-koh語言歧視猶koh真普遍。老師e7-tang3 kah學生做伙思考beh an2-choaN2提升母語正面e5形象,beh an2-choaN2對抗母語被醜化所產生e5社會刻板印象。老師kah學生e7-tang3利用學校e5台灣母語日來進行實踐母語形象提升計劃。

4.2. **台灣詩歌e5**語言生態教學

語言生態是面對全球語言嚴重流失所theh出e5觀念。語言生態觀認為生物多樣性kah語言文化多樣性long2是咱人類生存e5必需品。語言文化多樣性ma7 kah生物多樣性有真密切e5關係,有共同演化e5關係。語言學家發現生物多樣性程度khah高e5所在,定定ma7是語言多樣性高e5所在。

這個單元選擇呂興昌e5<請你做伙來救助>當做欣賞、討論e5詩歌。這個單元e5學習目標是beh強調語言多樣性kah生物多樣性e5關聯,ma7 beh強調多樣性對地球永續發展e5重要性。參考教材e5教材有吉布斯e5<搶救瀕臨滅絕的人類語言>,《科學人》(2002年10月號,第八期)。

這個單元e5教學程序如下﹕

1)老師kah學生做伙讀呂興昌e5『請你做伙來救助』這首台語詩;老師先帶領學生念幾pai2,然後針對解釋語詞e5意義,親像"la-poe"是"黑面琵鷺";

2)老師kah學生討論這首詩,問﹕這首詩講著sim-mih8需要照顧、救助e5"物件"?Chia e5強beh絕種e5動物、植物kah母語有sim-mih8重要性?咱kam有需要關心物種e5滅絕以及語言e5死亡leh?詩中描寫一般人對動物、植物kah母語滅絕e5反應無kang5,請學生列表比較一下,作者ti7最後一段呼籲『樹仔 ài 照顧、鳥仔 ài 保護、強 beh 絕種 ê 母語、請你做伙來救助。』問學生kam有贊成這款e5主張,請學生討論面對生態危機應有e5態度kah作為。

4) 老師指出語言流失e5嚴重性﹕語言消亡e5速度比生物滅絕e5速度koh-khah緊,koh過100年,世界e5語言百分之九十會死亡(Skutnabb-Kangas 2000)。老師ka7學生說明語言文化e5多樣性kah生物多樣性kang5款重要,ma7提醒同學注意生物e5多樣性雖然已引起高度e5重視,但是消失速度koh-khah 緊e5語言多樣性soah hong5忽略。

5) 老師介紹語言生態e5觀念,說明語言多樣性kah生物多樣性e5關聯。介紹Garcia(1992)語言花園e5比喻,來強調語言存活e5重要。伊an-ne論證語言多樣性e5重要﹕(1)若是世界各地e5花朵long2生kah kang5款kang5款,kan-ta一種色水,an-ne e5人生是黑白e5;(2)好佳哉世界各地有無kang5形狀、大小、各色各樣e5花朵。無kang5色水e5花朵為花園增添艷麗,豐富咱e5視覺kah美感經驗。An-ne e5人生才是彩色e5;(3)kang5款e5論證ma7適用ti7世界e5語言花園。語言多樣化會帶來koh-khah豐富、趣味、多彩多姿e5世界。

6)   老師問學生咱應當按怎管理台灣這個多種語言e5美麗花園,chiah e7-tang3 hou7台灣e5語言多樣性永續發展?請同學發表意見,教師整理歸納。教師e7-tang3補充說明Garcis (1992)e5建議﹕(1)有e5(語言)thoaN3 kah 真緊,會危害其他語言e5生存;(2)自由放任會變作弱勢語言"安樂死",真不足取;(3)需要好好仔照顧、保護弱勢語言;(4)語言多樣化e5規劃﹕愛增加語言多樣;愛保護罕有e5語言;增加瀕臨絕種e5語言;控制生thoaN3傷緊e5語言。

7)   老師kah學生想辦法將一寡想法用社會行動e5方式實踐出來。

5.    **結論kah**建議

本文透過台灣詩歌呈現台灣人正面積極ê族群語言意識,ti7這個基礎頂面,koh設計語言意識ê教學活動。語言意識啟發是語言復興運動重要e5組成部分,ma7應該是語言教育e5重點。母語教育e5除了培養母語能力,koh愛了解母語e5語言生態、權力關係,而且愛發揮創意進行保存母語e5實踐運動。語言意識教育目的是beh得著力氣,beh達到這個目的,著愛透過參與協商、發現問題、批判思考kah社會行動來進行,be7-tang3用壓制、無平等e5權力關係,進行教條e5灌輸。

本文建議文學、語言kah教育應當不時互相對話,進行學科交流,ma7應該同心協力實踐社會改革e5理想。Ńg望有chē-chē人投入台灣文學、台灣語言kah教育e5整合研究kah教學實踐。

 

6.    **參考書目**

Agar, M. 1994. Language Shock: Understanding the Culture of Conversation. William Morrow and Company, INC.

Fishman, J. 1991. Reversing Language Shift. Clevedon, England: Mutilingual Matters.

Fishman, J. 1997. In Praise of the Beloved Language: A Comparative View of Positive Ethnolinguistic Consciousness. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.

Garcia, O. 1992. Societal Multilingualism in a Multicultural World in Transition. In H. Byrne (ed.), Languages for a Multicultural World in Transition. National Textbook Company.

Skutnabb-Kangas, T. 2000. Linguistic genocide in education - or worldwide diversity and human rights? Mahwah, NJ & London, UK: Lawrence Erlbaum Associates.

van Lier, L. 1995. Introducing Language Awareness. London: Penguin Books.

吉布斯(W. Wayt Gibbs)。2002。<搶救瀕臨滅絕的人類語言〉,《科學人》No.8(2002年10月號)。

呂興昌。1992。〈走向多音交響的語言共同體─從台灣文學的翻譯談起〉。《文學台灣》。

呂興昌。2003。〈請你做伙來救助〉。第三屆賴和大專文學營代營主任ê話。http://ws.twl.ncku.edu.tw/bu-gi/chhong-chok/chok-chia/li-hengchhiong/chohoe-lai-kiuchou.htm

李勤岸。1995。《李勤岸台語詩集》。新營:台南縣立文化中心。

林央敏。1997。《故鄉台灣的情歌》。台北:前衛出版社。

林沉默。2006。〈台灣新詩〉。《自由副刊》。2006年9月19日。

林宗源。1988。〈土地及根的關係〉。《林宗源台語詩選》。鄭良偉編著。自立報系出版。pp.77-78。

陳雷。2001。〈母語ê愛情〉。Ti7陳雷(編),《陳雷台語文學選》(頁3-4)。台南縣:台南縣文化局。

陳黎。2001。〈島嶼之歌──給台灣的孩子〉。《陳黎詩選》。九歌出版社。

曾貴海。2000。〈客家話〉。《原鄉夜合》。春暉出版社。頁67-68。

楊振裕。2004。〈台灣母語攏是寶〉。2008年10月15日。取自http://iug.csie.dahan.edu.tw/TG/MTFamily/ Lun-sut/bunhak/3.htm

 

[1] http://www.cmlab.csie.ntu.edu.tw/~chenhsiu/blog/archives/2005/01/aeae_cee.html

[2] http://203.64.42.21/TG/MTFamily/MTFamily.htm

[3] http://www.hakka.gov.tw/content.asp?CuItem=26404&mp=314