Chhoa poe-he e phenglun
Chhoa poe-he e phenglun
From: Iunn Un-gian
Date: 2007-03-27 16:18:50
Takke ho :
Choekun inui ke-ek e koanhe, goa su-iau tui 1-koa ikeng ke-sin e Taigubun chian-poe, iong Taigubun untong e kaktou sia 1-koa phenglun.
Ebin si Chhoa Poe-he e pouhun, goa seng sia 1-koa tai-kong, chhiaN takke nasi u chhubi, etang the-kiong li e siuN-hoat iahsi pouchhiong luntiam, loulat !
BunchiuN ai iong Hoabun lai sia.
Ungian 3.27
政治曾經轉向,白話字運動未曾轉向
所稱的白話字有三種,1931年以前是教會羅馬字,1931年後是用日本片假名自創的符號,1945年後是用中國注音符號自創的符號。符號的觀念仍承襲自教會羅馬字,例如「咱[lan2]」標做「ㄌㄚㄋˋ」而非「ㄌㄢˋ」
論述者談蔡培火,雖然大都會提及白話字運動,但是若缺乏白話字解讀能力,難免有霧裡看花的遺憾。
十項管見是非常傑出的散文作品,台語用字的精確度,如果換成漢字將無法展現。
以文學的角度看蔡培火的台語作品,也只有用第一種白話字(教會羅馬字)寫的東西值得被稱頌,得到心靈的真正解放。其它兩種文字的作品,顯然找不到這種感覺。
還有一本三民主義未收錄於全集中。
他的日記曾用前兩種白話字書寫,可惜後來轉寫成漢字,這些原稿是重要的文件。
另外兩套白話字要製表介紹。
問題:他所交涉的那些日本人,是否真的贊成他推行白話字?
問題二:推行白話字的背後,有沒有政治抗爭的企圖?
問題三:為何不採用已經有的kha-na或台語注音符號?
問題四:日本時代推行白話字失敗,是基於一般民眾漢字意識的抵抗以致失敗,還是其它的原因?(如果當時漢字文盲較多,照理說,應該比現在更容易推行)
--
IuN Un-gian 楊允言
Tai-han Chu-kang-he Chou-li kau-siu大漢資工系助理教授
Tai-tai Chu-kang-he Phok-su hau-soan-jin 台大資工系博士候選人
Re: Re: [tgb] Chhoa poe-he e phenglun
From: Hak-khiam TiuN
Date: 2007-03-27 21:18:46
Ungian hiaN:
政治曾經轉向,白話字運動未曾轉向 Goa e-ki-tit Chhoa Poe-hoe bat iong kana kah chu-im-hu-ho e hong-sek lai sia, che tong-jian siu-tioh thong-ti-chia e eng-hiong. I khah tek-piat e si ka POJ kah sia-hoe kai-gek kiat-hap khi-lai. U chit phiN bun-chiuN choan-bun kai-siau Chhoa Poe-hoe e POJ un-tong: 李毓嵐。蔡培火與臺灣白話字運動。 問題四:日本時代推行白話字失敗,是基於一般民眾漢字意識的抵抗以致失敗,還是其它的原因?(如果當時漢字文盲較多,照理說,應該比現在更容易推行) Chit e bun-te goa bat sia koe: 張學謙。白話字kap台語文的現代化。I-ha si siong-koan e pou-hun:『日據(應該改作日治)時期蔡培火等人bat提倡「白話字普及運動」,按算beh kā白話字推sak到社會,作社會改革的路用,用簡單好學的白話字做普及知識kap啟發民眾的文字工具。蔡培火是有意識beh kā白話字應用tī社會啟蒙的第一人。蔡培火tī 1925年出版完全用白話字寫的社會評論集《Cha̍p-Hāng Kóan-Kiàn》(蔡培火 1925)。Tī hit本冊的第二章「新台灣kap羅馬字的關係」伊koh進一步說明推行羅馬字的理由,伊的論點會凍歸納作﹕1)漢字傷pháiⁿ學,羅馬字簡單學習;2)漢文kap日本的國語攏pháiⁿ學,先學國語,普及教育無望;3)先學台灣話的羅馬字,會使有自修的能力koh會使幫贊國語kap漢文的學習;4)M̄-bat國語iah是漢文的人,會使用透過羅馬字來得著智識;5)漢字標記台語有不足的所在;6)羅馬字是普及教育kap學習其他語言的基礎。 雖bóng蔡培火大力teh推廣白話字,m̄-koh tú著chiâⁿ大的阻擋,iáu無法度hō͘社會接受。日本政府是彼陣白話字推sak siōng大的阻礙。日本政府用普及羅馬字對同化政策不利koh會妨礙「國語」(日語)做理由,一直阻擋羅馬字運動的推行,bat禁止辦「羅馬白話字講習會」(吳文星 1992:342-343)。除去殖民政府的阻擋,智識份子無積極投入響應mā造chiâⁿ羅馬字無法度普及。Hit當時台灣的人口,bat字的雖bóng無chē,主要iáu是使用漢字的社會。另外,彼陣的智識份子有強烈的漢民族意識,大部份贊成普及漢文。張洪南(1923)kā反對學羅馬字 ê 意見整理做三點﹕1)kā羅馬字當做是外國字;2)kioh是羅馬字kan-taⁿ基督教徒teh用;3)kioh是kan-taⁿ青盲牛chiah需要學羅馬字。張洪南khiā tī實用主義 ê 角度認為拼音字比漢字合理、好用,無分國界攏會使用。伊mā認為羅馬字使用無限定tī教會,bat漢字的人,koh khah愛學羅馬字,來協助m̄-bat字的人(莊淑芝 1994:214)。Hak-khiam
-- IuN Un-gian 楊允言 Tai-han Chu-kang-he Chou-li kau-siu大漢資工系助理教授 Tai-tai Chu-kang-he Phok-su hau-soan-jin 台大資工系博士候選人 http://iug.csie.dahan.edu.tw