giâ(夯)kap gia̍h(攑)

From: Lah-jih
Date: 2012-05-27 20:03:07

giâ(夯)kap gia̍h(攑)無共款ê所在tī tó位?

這是蕭平治長久以來ê困擾,欲請教逐家:

有人講giâ(夯)是應用佇giâ較重ê物件,親像giâ(夯)粟包、giâ(夯)石碾、giâ(夯)大杉、giâ(夯)石獅、giâ(夯)門扇、sēng豬giâ(夯)灶。

gia̍h(攑)是應用佇提較輕較細ê物件,親像gia̍h(攑)鉛筆、gia̍h(攑)箸、gia̍h(攑)箠仔、 gia̍h(攑)鋤頭、gia̍h(攑)扁擔、gia̍h(攑)銃、gia̍h(攑)針、gia̍h(攑)棍仔、gia̍h(攑)竹篙。

giâ(夯)是第5聲,變調是第7聲抑是第3聲;gia̍h(攑)是第8聲,變調攏是第4聲(其實是第3聲ê音值)。

問題來--a,蕭平治蹛彰化八卦山脈邊,阮干焦講「giâ」,無講「gia̍h」,所以頭前「gia̍h(攑)」ê舉例,攏講做giâ鉛筆、giâ箸、giâ箠仔、giâ鋤頭、giâ扁擔、giâ銃、giâ針、giâ棍仔、giâ竹篙。攏是第5聲變第7聲。(變第3聲是北部音)

Chit-má 欲請教講「gia̍h(攑)」鉛筆ê朋友,「gia̍h(攑)」ê發音是「giā」抑是「già」?「giā」鉛筆抑是「già」鉛筆?

若是「giā」鉛筆,「gia̍h(攑)」to̍h毋是第8聲,應該是第5聲。

若是「già」鉛筆,按呢to̍h證明阮ê方音干焦有「giâ」,無「gia̍h」。

請問,毋知有偌濟人kap蕭平治共款干焦講「giâ」,無講「gia̍h」,恁敢有kap蕭平治共款ê 困擾?

多謝!

蕭平治


Re: Re: [tgb] giâ(夯)kap gia̍h(攑)

From: 周定邦
Date: 2012-05-28 14:22:30

Lah-jih hiaⁿ pêng-an :

Góa ê kò͘-hiong tī khah-chá Tâi-lâm-kōan Chiong-kun-hiong ê Chheⁿ-khun-sin,

Lō͘-bóe poaⁿ lâi Tâi-lâm-chhī (poaⁿ lâi 50 tang--a),

Seng kóng che, sī beh hō͘ lí chai-iáⁿ góa ê gí-im pōe-kéng.

Góan ū kóng "giâ" mā ū kóng "gia̍h", chhiūⁿ lí thâu-á kí-lē--ê án-ne.

góan ê "giâ" ē piàn-tiāu chò "giā", chhin-chhiūⁿ "giâ tōa-sam", piàn-tiāu liáu ê hoat-im sī "giā tòa-sam".(m̄-sī già tòa-sam)

Á nā sī "gia̍h tī" ē kóng chò "già tī"(ji̍p-siaⁿ bô--khì, cháu khì tē 3 siaⁿ ê tiāu-ta̍t),

góan chia tē 5 siaⁿ piàn-tiāu sī tē 7 siaⁿ, m̄-sī tē 3 siaⁿ,

só͘-tì, tùi góan lâi kóng sī "gia̍h tī", m̄-sī "giâ tī". 

Tâi-lâm ū "gia̍h" ê im, koh kí 1 ê lē, chhin-chhiūⁿ kóng,

"To-á gia̍h--leh, tòe góa lâi."

"gia̍h" ê āu-pia̍h nā khin-siaⁿ tō chiok bêng-hián kóng tē 8 siaⁿ ê ji̍p-siaⁿ.

Hō͘ lí chham-khó.

 

Chiu Teng-pang  周定邦 國立台灣文學館  研究典藏組

TEL:06-221-7201#2204 FAX:06-222-4944 台南市中正路1號 http://www.nmtl.gov.tw/

----- Original Message -----

From: Lah-jih

To: TLH 台灣羅馬字協會 ; Taigibang

Sent: Sunday, May 27, 2012 8:03 PM

Subject: [tgb] giâ(夯)kap gia̍h(攑)

giâ(夯)kap gia̍h(攑)無共款ê所在tī tó位?

這是蕭平治長久以來ê困擾,欲請教逐家:

有人講giâ(夯)是應用佇giâ較重ê物件,親像giâ(夯)粟包、giâ(夯)石碾、giâ(夯)大杉、giâ(夯)石獅、giâ(夯)門扇、sēng豬giâ(夯)灶。

gia̍h(攑)是應用佇提較輕較細ê物件,親像gia̍h(攑)鉛筆、gia̍h(攑)箸、gia̍h(攑)箠仔、 gia̍h(攑)鋤頭、gia̍h(攑)扁擔、gia̍h(攑)銃、gia̍h(攑)針、gia̍h(攑)棍仔、gia̍h(攑)竹篙。

giâ(夯)是第5聲,變調是第7聲抑是第3聲;gia̍h(攑)是第8聲,變調攏是第4聲(其實是第3聲ê音值)。

問題來--a,蕭平治蹛彰化八卦山脈邊,阮干焦講「giâ」,無講「gia̍h」,所以頭前「gia̍h(攑)」ê舉例,攏講做giâ鉛筆、giâ箸、giâ箠仔、giâ鋤頭、giâ扁擔、giâ銃、giâ針、giâ棍仔、giâ竹篙。攏是第5聲變第7聲。(變第3聲是北部音)

Chit-má 欲請教講「gia̍h(攑)」鉛筆ê朋友,「gia̍h(攑)」ê發音是「giā」抑是「già」?「giā」鉛筆抑是「già」鉛筆?

若是「giā」鉛筆,「gia̍h(攑)」to̍h毋是第8聲,應該是第5聲。

若是「già」鉛筆,按呢to̍h證明阮ê方音干焦有「giâ」,無「gia̍h」。

請問,毋知有偌濟人kap蕭平治共款干焦講「giâ」,無講「gia̍h」,恁敢有kap蕭平治共款ê 困擾?

多謝!

蕭平治

 

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW


Re: Re: [tgb] giâ(夯)kap gia̍h(攑)

From: Lim Jukhai
Date: 2012-05-28 15:25:41

Lah-jih hiaⁿ kap lia̍t-ūi,          Goán hia, goá mā kan-taⁿ thiaⁿ koè "giâ".

          Goá chai iáⁿ ê koh ū kóng "kiâ" "kia̍h" êKhai

周定邦 於 2012年5月28日下午2:22 寫道:

Lah-jih hiaⁿ pêng-an :

Góa ê kò͘-hiong tī khah-chá Tâi-lâm-kōan Chiong-kun-hiong ê Chheⁿ-khun-sin,

Lō͘-bóe poaⁿ lâi Tâi-lâm-chhī (poaⁿ lâi 50 tang--a),

Seng kóng che, sī beh hō͘ lí chai-iáⁿ góa ê gí-im pōe-kéng.

Góan ū kóng "giâ" mā ū kóng "gia̍h", chhiūⁿ lí thâu-á kí-lē--ê án-ne.

góan ê "giâ" ē piàn-tiāu chò "giā", chhin-chhiūⁿ "giâ tōa-sam", piàn-tiāu liáu ê hoat-im sī "giā tòa-sam".(m̄-sī già tòa-sam)

Á nā sī "gia̍h tī" ē kóng chò "già tī"(ji̍p-siaⁿ bô--khì, cháu khì tē 3 siaⁿ ê tiāu-ta̍t),

góan chia tē 5 siaⁿ piàn-tiāu sī tē 7 siaⁿ, m̄-sī tē 3 siaⁿ,

só͘-tì, tùi góan lâi kóng sī "gia̍h tī", m̄-sī "giâ tī". 

Tâi-lâm ū "gia̍h" ê im, koh kí 1 ê lē, chhin-chhiūⁿ kóng,

"To-á gia̍h--leh, tòe góa lâi."

"gia̍h" ê āu-pia̍h nā khin-siaⁿ tō chiok bêng-hián kóng tē 8 siaⁿ ê ji̍p-siaⁿ.

Hō͘ lí chham-khó.

 

Chiu Teng-pang  周定邦 國立台灣文學館  研究典藏組

TEL:06-221-7201#2204 FAX:06-222-4944 台南市中正路1號 http://www.nmtl.gov.tw/

----- Original Message -----

From: Lah-jih

To: TLH 台灣羅馬字協會 ; Taigibang

Sent: Sunday, May 27, 2012 8:03 PM

Subject: [tgb] giâ(夯)kap gia̍h(攑)

giâ(夯)kap gia̍h(攑)無共款ê所在tī tó位?

這是蕭平治長久以來ê困擾,欲請教逐家:

有人講giâ(夯)是應用佇giâ較重ê物件,親像giâ(夯)粟包、giâ(夯)石碾、giâ(夯)大杉、giâ(夯)石獅、giâ(夯)門扇、sēng豬giâ(夯)灶。

gia̍h(攑)是應用佇提較輕較細ê物件,親像gia̍h(攑)鉛筆、gia̍h(攑)箸、gia̍h(攑)箠仔、 gia̍h(攑)鋤頭、gia̍h(攑)扁擔、gia̍h(攑)銃、gia̍h(攑)針、gia̍h(攑)棍仔、gia̍h(攑)竹篙。

giâ(夯)是第5聲,變調是第7聲抑是第3聲;gia̍h(攑)是第8聲,變調攏是第4聲(其實是第3聲ê音值)。

問題來--a,蕭平治蹛彰化八卦山脈邊,阮干焦講「giâ」,無講「gia̍h」,所以頭前「gia̍h(攑)」ê舉例,攏講做giâ鉛筆、giâ箸、giâ箠仔、giâ鋤頭、giâ扁擔、giâ銃、giâ針、giâ棍仔、giâ竹篙。攏是第5聲變第7聲。(變第3聲是北部音)

Chit-má 欲請教講「gia̍h(攑)」鉛筆ê朋友,「gia̍h(攑)」ê發音是「giā」抑是「già」?「giā」鉛筆抑是「già」鉛筆?

若是「giā」鉛筆,「gia̍h(攑)」to̍h毋是第8聲,應該是第5聲。

若是「già」鉛筆,按呢to̍h證明阮ê方音干焦有「giâ」,無「gia̍h」。

請問,毋知有偌濟人kap蕭平治共款干焦講「giâ」,無講「gia̍h」,恁敢有kap蕭平治共款ê 困擾?

多謝!

蕭平治

 

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

Lîm jū-khái, E-mail add: 台語幸福山茶園:http://jukhai.blogspot.com/ 阿凱教學網站http:://khai.mtwww.mt.au.edu.tw/


Re: Re: [tgb] giâ(夯)kap gia̍h(攑)

From: Babuza
Date: 2012-05-28 17:02:44

Goá kap Lahjih hiaⁿ kāng kò͘-hiong, Chiang-hoà.

Goá ê bó-gí kan-ta ū ‘giâ' nā-tiāⁿ.

Khì Ko-hiông tha̍k-chheh liáu chiah chai-iáⁿ ū ‘gia̍h’.

Chit-2-ê sû ì-sù kap Lahjih hiáⁿ kóng--ê sio-siāng.

Goá teh ioh, giâ kap gia̍h khó-lêng toing-pak-pō͘ í-keng bô--khì ah ê khoán.

                      Babuza

Tâi-pak lâng kóng : [giā-kang] poàⁿ-kin tāng;

Tiong-pō͘ lâng kóng: [giā-kang] cha̍p-goā kin;

Lâm-pō͘ lâng kóng: [giā-kang] pah-goā kin.

Sím-mi̍h lâng siōng phòng-hong?

 

**[giā-kang] piáu-sī tha̍k-im.

 


台灣南社台灣母語組高雄醫學大學台語文講師 Ho̍k Chû Tiuⁿ (張復聚)醫生 Email:

************ 

2012/5/28 周定邦

Lah-jih hiaⁿ pêng-an :

Góa ê kò͘-hiong tī khah-chá Tâi-lâm-kōan Chiong-kun-hiong ê Chheⁿ-khun-sin,

Lō͘-bóe poaⁿ lâi Tâi-lâm-chhī (poaⁿ lâi 50 tang--a),

Seng kóng che, sī beh hō͘ lí chai-iáⁿ góa ê gí-im pōe-kéng.

Góan ū kóng "giâ" mā ū kóng "gia̍h", chhiūⁿ lí thâu-á kí-lē--ê án-ne.

góan ê "giâ" ē piàn-tiāu chò "giā", chhin-chhiūⁿ "giâ tōa-sam", piàn-tiāu liáu ê hoat-im sī "giā tòa-sam".(m̄-sī già tòa-sam)

Á nā sī "gia̍h tī" ē kóng chò "già tī"(ji̍p-siaⁿ bô--khì, cháu khì tē 3 siaⁿ ê tiāu-ta̍t),

góan chia tē 5 siaⁿ piàn-tiāu sī tē 7 siaⁿ, m̄-sī tē 3 siaⁿ,

só͘-tì, tùi góan lâi kóng sī "gia̍h tī", m̄-sī "giâ tī". 

Tâi-lâm ū "gia̍h" ê im, koh kí 1 ê lē, chhin-chhiūⁿ kóng,

"To-á gia̍h--leh, tòe góa lâi."

"gia̍h" ê āu-pia̍h nā khin-siaⁿ tō chiok bêng-hián kóng tē 8 siaⁿ ê ji̍p-siaⁿ.

Hō͘ lí chham-khó.

 

Chiu Teng-pang  周定邦 國立台灣文學館  研究典藏組

TEL:06-221-7201#2204 FAX:06-222-4944 台南市中正路1號 http://www.nmtl.gov.tw/

----- Original Message -----

From: Lah-jih

To: TLH 台灣羅馬字協會 ; Taigibang

Sent: Sunday, May 27, 2012 8:03 PM

Subject: [tgb] giâ(夯)kap gia̍h(攑)

giâ(夯)kap gia̍h(攑)無共款ê所在tī tó位?

這是蕭平治長久以來ê困擾,欲請教逐家:

有人講giâ(夯)是應用佇giâ較重ê物件,親像giâ(夯)粟包、giâ(夯)石碾、giâ(夯)大杉、giâ(夯)石獅、giâ(夯)門扇、sēng豬giâ(夯)灶。

gia̍h(攑)是應用佇提較輕較細ê物件,親像gia̍h(攑)鉛筆、gia̍h(攑)箸、gia̍h(攑)箠仔、 gia̍h(攑)鋤頭、gia̍h(攑)扁擔、gia̍h(攑)銃、gia̍h(攑)針、gia̍h(攑)棍仔、gia̍h(攑)竹篙。

giâ(夯)是第5聲,變調是第7聲抑是第3聲;gia̍h(攑)是第8聲,變調攏是第4聲(其實是第3聲ê音值)。

問題來--a,蕭平治蹛彰化八卦山脈邊,阮干焦講「giâ」,無講「gia̍h」,所以頭前「gia̍h(攑)」ê舉例,攏講做giâ鉛筆、giâ箸、giâ箠仔、giâ鋤頭、giâ扁擔、giâ銃、giâ針、giâ棍仔、giâ竹篙。攏是第5聲變第7聲。(變第3聲是北部音)

Chit-má 欲請教講「gia̍h(攑)」鉛筆ê朋友,「gia̍h(攑)」ê發音是「giā」抑是「già」?「giā」鉛筆抑是「già」鉛筆?

若是「giā」鉛筆,「gia̍h(攑)」to̍h毋是第8聲,應該是第5聲。

若是「già」鉛筆,按呢to̍h證明阮ê方音干焦有「giâ」,無「gia̍h」。

請問,毋知有偌濟人kap蕭平治共款干焦講「giâ」,無講「gia̍h」,恁敢有kap蕭平治共款ê 困擾?

多謝!

蕭平治

 

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--


Re: Re: [tgb] giâ(夯)kap gia̍h(攑)

From: Lah-jih Siau
Date: 2012-05-29 18:37:58

粟包真好giâ,你giâ看覓。銃真好giâ,你giâ看覓。 針真好giâ,你giâ看覓。 攏是giâ,boeh講做gia̍h,實在袂慣勢。 多謝回應說明舉例。 蕭平治

 

Babuza 於 2012/5/28 下午5:02 寫道:

Goá kap Lahjih hiaⁿ kāng kò͘-hiong, Chiang-hoà. Goá ê bó-gí kan-ta ū ‘giâ' nā-tiāⁿ. Khì Ko-hiông tha̍k-chheh liáu chiah chai-iáⁿ ū ‘gia̍h’. Chit-2-ê sû ì-sù kap Lahjih hiáⁿ kóng--ê sio-siāng. Goá teh ioh, giâ kap gia̍h khó-lêng toing-pak-pō͘ í-keng bô--khì ah ê khoán.                       Babuza Tâi-pak lâng kóng : [giā-kang] poàⁿ-kin tāng; Tiong-pō͘ lâng kóng: [giā-kang] cha̍p-goā kin; Lâm-pō͘ lâng kóng: [giā-kang] pah-goā kin. Sím-mi̍h lâng siōng phòng-hong?  

**[giā-kang] piáu-sī tha̍k-im.  


台灣南社台灣母語組高雄醫學大學台語文講師 Ho̍k Chû Tiuⁿ (張復聚)醫生 Email:

************ 

2012/5/28 周定邦

Lah-jih hiaⁿ pêng-an :

Góa ê kò͘-hiong tī khah-chá Tâi-lâm-kōan Chiong-kun-hiong ê Chheⁿ-khun-sin,

Lō͘-bóe poaⁿ lâi Tâi-lâm-chhī (poaⁿ lâi 50 tang--a),

Seng kóng che, sī beh hō͘ lí chai-iáⁿ góa ê gí-im pōe-kéng.

Góan ū kóng "giâ" mā ū kóng "gia̍h", chhiūⁿ lí thâu-á kí-lē--ê án-ne.

góan ê "giâ" ē piàn-tiāu chò "giā", chhin-chhiūⁿ "giâ tōa-sam", piàn-tiāu liáu ê hoat-im sī "giā tòa-sam".(m̄-sī già tòa-sam)

Á nā sī "gia̍h tī" ē kóng chò "già tī"(ji̍p-siaⁿ bô--khì, cháu khì tē 3 siaⁿ ê tiāu-ta̍t),

góan chia tē 5 siaⁿ piàn-tiāu sī tē 7 siaⁿ, m̄-sī tē 3 siaⁿ,

só͘-tì, tùi góan lâi kóng sī "gia̍h tī", m̄-sī "giâ tī". 

Tâi-lâm ū "gia̍h" ê im, koh kí 1 ê lē, chhin-chhiūⁿ kóng,

"To-á gia̍h--leh, tòe góa lâi."

"gia̍h" ê āu-pia̍h nā khin-siaⁿ tō chiok bêng-hián kóng tē 8 siaⁿ ê ji̍p-siaⁿ.

Hō͘ lí chham-khó.

 

Chiu Teng-pang  周定邦 國立台灣文學館  研究典藏組

TEL:06-221-7201#2204 FAX:06-222-4944 台南市中正路1號 http://www.nmtl.gov.tw/

----- Original Message -----

From: Lah-jih

To: TLH 台灣羅馬字協會 ; Taigibang

Sent: Sunday, May 27, 2012 8:03 PM

Subject: [tgb] giâ(夯)kap gia̍h(攑)

giâ(夯)kap gia̍h(攑)無共款ê所在tī tó位? 這是蕭平治長久以來ê困擾,欲請教逐家: 有人講giâ(夯)是應用佇giâ較重ê物件,親像giâ(夯)粟包、giâ(夯)石碾、giâ(夯)大杉、giâ(夯)石獅、giâ(夯)門扇、sēng豬giâ(夯)灶。 gia̍h(攑)是應用佇提較輕較細ê物件,親像gia̍h(攑)鉛筆、gia̍h(攑)箸、gia̍h(攑)箠仔、 gia̍h(攑)鋤頭、gia̍h(攑)扁擔、gia̍h(攑)銃、gia̍h(攑)針、gia̍h(攑)棍仔、gia̍h(攑)竹篙。 giâ(夯)是第5聲,變調是第7聲抑是第3聲;gia̍h(攑)是第8聲,變調攏是第4聲(其實是第3聲ê音值)。 問題來--a,蕭平治蹛彰化八卦山脈邊,阮干焦講「giâ」,無講「gia̍h」,所以頭前「gia̍h(攑)」ê舉例,攏講做giâ鉛筆、giâ箸、giâ箠仔、giâ鋤頭、giâ扁擔、giâ銃、giâ針、giâ棍仔、giâ竹篙。攏是第5聲變第7聲。(變第3聲是北部音) Chit-má 欲請教講「gia̍h(攑)」鉛筆ê朋友,「gia̍h(攑)」ê發音是「giā」抑是「già」?「giā」鉛筆抑是「già」鉛筆? 若是「giā」鉛筆,「gia̍h(攑)」to̍h毋是第8聲,應該是第5聲。 若是「già」鉛筆,按呢to̍h證明阮ê方音干焦有「giâ」,無「gia̍h」。 請問,毋知有偌濟人kap蕭平治共款干焦講「giâ」,無講「gia̍h」,恁敢有kap蕭平治共款ê 困擾? 多謝! 蕭平治  

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--


Re: CBCKKH Thong-ko

From: Loa Pheklian
Date: 2012-06-04 11:27:15

諸位兄姊, 大家平安:

聰美姊紀念基金會通告:**

本基金會主席,黃聲宏醫師,不幸佇517日過身,蒙主恩召,轉去天堂,toa3佇主特別為伊安排的房間。**

以後,咱所敬疼、毋甘、數念的黃醫師,將過著自由自在,無煩無惱** **,無病無痛的清心快樂日子。感謝主。**

願主賜福照顧、保護黃醫師的遺族。**

** 

請參考

http://www.chhongbi.org/taioanluntoann_main.html

「黃聲宏醫師對咱的啟發」 kap 「數念聰美姊紀念基金會主席黃聲宏醫師」

 

 

本基金會新理事會組織如下:

陳柏壽 – 主席.代表

   425-646-8888

 

賴柏年-總幹事.執行裁決日常事務

 416-250-7339

 

黃耀勳 – 監賬委員

 203-746-7569

 

黃宮元-負責網路技術及執行

 604-210-0968

 

黃主愛-負責台灣方面連絡及協調

 011-81-797-73-2563

 

 

賴柏年 敬上

 

Chhong-bí Ché Kì-liām Ki-kim-hoē thong-kò:

Pún Ki-kim-hoē Chú-sek, N̂g Seng-hông i-su, put-hēng tī 5 goe̍h 17 ji̍t koè-sin, bông Chú un-tiàu, tńg-khì thian-tông, toà tī Chú te̍k-pia̍t ūi i an-pâi ê pâng-keng。

** 

Í-āu, lán só͘ kèng thiàⁿ、m̄-kam、siàu-liām ê N̂g I-su, chiong koè-tio̍h chū-iû chū-chāi, bô-hoân bô-ló, bô-pēⁿ bô-thiàⁿ ê chheng-sim khoài-lo̍k ji̍t-chí。Kám-siā Chú。

** 

Goān Chú sù-hok、chiàu-kò͘、pó-hō͘ N̂g I-su ê ûi-cho̍k。

** 

Chhiáⁿ chham-khó

http://www.chhongbi.org/taioanluntoann_main.html

「 N̂g Seng-hông i-su tùi lán ê khé-hoat」 kap 「Siàu-liām Chhong-bí-ché Kì-liām Ki-kim-hoē Chu-sek N̂g Seng-hông i-su」

 

Pún Ki-kim-hoē sin lí-sū-hoē cho͘-chit jû-hā:

 

Tân Phek-siū m̀ Chu-sek, tāi-piáu

**   425-646-8888**

 

Loā Phek-liân - chóng-kàn-sū, chip-hêng chhâi-koat jit-siông sū-bū

**  416-250-7339**

 

N̂g iāu-hun - Kàm-siàu úi-oân

**  203-746-7569**

 

N̂g Kiong-goân - hū-chek bāng-lō͘ ki-sut kap chip-hêng

**  604-210-0968**

 

N̂g Chú-ài - hū-chek Tâi-oân hong-bīn liân-lok kap hiap-tiau

**  011-81-797-73-2563**

 

Loā Phek-liân  kèng-siōng