Taiwanization of Japanese words
Dear Babuza,
"Ma-u Jit-gi (æ¥èª) kho-pi kong a-sa-lihï¼asali, é¿æ²å), khi-mou-chih, chu-bun (注æ), an-nai (æ¡å §), sim-chi lan long chin sek-sa e Han-ji su kek-khoan (æ¿æ¬¾), chu-gi, oe-seng (è¡ç), ma-si Jit-gi."
What are the hanji and meaning of khi-mou-chih (æ°£æ?) and chu-gi?
--Konrad
PS:
<http://www.etaiwannews.com/History/2001/11/26/1006740731.htm>
"Shadow foe" --- the legacy of Japanese culture in Taiwan
ãå½±ä¹å¼·æµã -- æ¥æ¬æåéºç·
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* Li chu-chheh e e-mail khau-cho si: Konrad Hsu Aschenbach .
* Beh kia phoe ho' tak-ke tioh iong chit-e khau-cho chiah kia-e-kau.
* * * * * * * * * * * * * * * * *